ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Education / Pedagogy

progress review

Arabic translation: تقييم نصف سنوي بالمنجز


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:progress review
Arabic translation:تقييم نصف سنوي بالمنجز
Entered by: Abby Gomaa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:19 Jul 26, 2006
English to Arabic translations [PRO]
Education / Pedagogy / education
English term or phrase: progress review
Mid year progress review
Abby Gomaa
Local time: 01:00
تقييم نصف سنوي بالمنجز
Explanation:

صالح
Selected response from:

Saleh Ayyub
Local time: 19:00
Grading comment
thanx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2شهادة نصف العام/ شهادة منتصف العام
Dina Abdo
5تقييم منتصف العام لما تم إنجازه/للتقدم
Noha Kamal, PhD.
5استعراض الانجاز / الدرجاتzax
3 +2/تقييم التقدم نصف السنوي/تقييم نصف سنوي لتقدم(الطالب)Ali Al awadi
3 +1تقييم نصف سنوي بالمنجز
Saleh Ayyub
4تقييم منتصف العام للتقدمAmgad
4 -1مراجعة التقدم المحرز
Sami Khamou


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
مراجعة التقدم المحرز


Explanation:
مراجعة التقدم المحرز
أو استعراض التقدم المحرز

Sami Khamou
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Noha Kamal, PhD.: I don't think review here means مراجعة
3 hrs
  -> Thank you Noha
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
تقييم نصف سنوي بالمنجز


Explanation:

صالح

Saleh Ayyub
Local time: 19:00
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Grading comment
thanx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Al awadi
53 mins
  -> Thanks my dear :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
/تقييم التقدم نصف السنوي/تقييم نصف سنوي لتقدم(الطالب)


Explanation:
"mid-year review" is a survey of the performance of students throughout the first division of the academic year.
"mid-year" is an adjective that means"happening in the middle of the year or at the end of first semester"
so translation can be
/تقييم التقدم نصف السنوي
تقييم نصف سنوي لتقدم(الطالب


    Reference: http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=67665&dict=CA...
Ali Al awadi
Romania
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 44
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub: تقييم نصف سنوي لتقدم الطالب
6 mins
  -> Ashkorak geddan ostaz Saleh

agree  Ahmed Dahman
9 hrs
  -> Thanks very much Ahmed
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
استعراض الانجاز / الدرجات


Explanation:
زاكس

zax
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تقييم منتصف العام للتقدم


Explanation:
I think there is a difference between "mid-year" منتصف العام and "annual" سنوي; as "annual" refers to sth happens at any time in each year, yet "mid-year" tends to refer to the middle of it.

Amgad
Local time: 23:00
Works in field
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
تقييم منتصف العام لما تم إنجازه/للتقدم


Explanation:
I think that is an option too.

Noha Kamal, PhD.
Local time: 08:00
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
شهادة نصف العام/ شهادة منتصف العام


Explanation:
I know that the term "certificate" doesn't exist here, but the word شهادة is the one usually used in Arabic schools to indicate "progress review".

Note that"progress review" stands for the marks students get for their work along the semester ... I believe it works perfectly here.



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-07-26 11:18:29 GMT)
--------------------------------------------------

Um ... unless we're talking about teacher's reports!! Some schools would submit monthly, mid year and final progress reviews that explain the students' progression in terms of behaviour, manner, activity, etc ... these ones are usually written in text not in grades. I would still go for شهادة, but I wouldn't also mind "التقييم نصف السنوي" as suggested by Ali :)

Dina Abdo
Palestine
Local time: 08:00
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmed Dahman
4 hrs
  -> Thanks Ahmed :)

agree  Zeinab Asfour: HEEEEEEEEEY dondon...welcome back :D
6 hrs
  -> Thanks ya Zozo :) I'm finally back home in Gaza :D
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: