ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Education / Pedagogy

Number-correct score

Arabic translation: محصلة مجموعة الإجابات الصحيحة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Number-correct score
Arabic translation:محصلة مجموعة الإجابات الصحيحة
Entered by: Mohamd Suleiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:48 Aug 16, 2006
English to Arabic translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: Number-correct score
Also, we will see later on, IRT models assuming only Equation 2.4 for the IRFs imply that the ordering of respondents on the number-correct score reflects, with random error, the ordering on θ.
Mohamd Suleiman
Local time: 18:03
محصلة مجموعة الإجابات الصحيحة
Explanation:
كما في أسئلة الاختيار من متعدد في الامتحانات، حيث يتم فحص عدد كبير من تلك الأسئلة في ورقة منفصلة للإجابة يشار عليها بعلامة إلى كل إجابة صحيحة، ويكون عدد تلك ال‘جابات الصحيحة في المحصلة النهائية هو ما يعرف على أنه number-correct score

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-16 08:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

View the links in this google link:
http://www.google.com/search?hl=en&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct...
Selected response from:

Dina Abdo
Palestine
Local time: 17:03
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2محصلة مجموعة الإجابات الصحيحة
Dina Abdo
4مجموع النقاط الصحيحة / مجموع الأعداد الصحيحة
Samah Soliman
3الأيجابة الرقمية الصحيحة
Rajaa Aquil


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
number-correct score
محصلة مجموعة الإجابات الصحيحة


Explanation:
كما في أسئلة الاختيار من متعدد في الامتحانات، حيث يتم فحص عدد كبير من تلك الأسئلة في ورقة منفصلة للإجابة يشار عليها بعلامة إلى كل إجابة صحيحة، ويكون عدد تلك ال‘جابات الصحيحة في المحصلة النهائية هو ما يعرف على أنه number-correct score

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-16 08:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

View the links in this google link:
http://www.google.com/search?hl=en&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct...

Dina Abdo
Palestine
Local time: 17:03
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mutargm: عاادة تكون هناك ورقة مثقوبة وهذه القوب هي الإجابات الصحيحة ثم توضع على ورقة الإجابة لتحدد عدد الآجابات الصحيحة بشكل فوري ....
5 hrs
  -> Exactly :) Thanks Mutargm :)

agree  Mohamed Gaafar
9 hrs
  -> Thanks Mohamed :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
number-correct score
مجموع النقاط الصحيحة / مجموع الأعداد الصحيحة


Explanation:
مجموع النقاط الصحيحة
أو

مجموع الأعدات الصحيحة

Samah Soliman
Egypt
Local time: 17:03
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
number-correct score
الأيجابة الرقمية الصحيحة


Explanation:
number-correct = this is a noun noun structure - the first noun (number) modifies (functions like an adjective to) the second noun- so number here functions like an adjective. then the second noun modifies the third, in other words, functions as an adjective to the third.
Score = قد تعني درجة او ايجابة
In Arabic the order of modifiers is not the same as that in English
for example for a compound like - telephone number you may have
رقم التليفون - الرقم التليفوني
In Arabic the modifier follows the noun- like in the above phrase in Arabic, telephon modifies number just like in English but the order is not the same.

Rajaa Aquil
Local time: 10:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: