Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Education / Pedagogy / Pedagogy | | English term or phrase: scores more internal | Data relevant to the areas being studied showed that in Locus of Control scores in the treatment group were significantly more internal than scores in the control group. There were no significant differences in self-concept scores between students in the treatment group and those in the control group source and target country, dialects, etc.
What is the right translation of this? |
| | | Selected response from:
TargamaT Syria Local time: 12:56
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 3, 2011 - Changes made by TargamaT: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |