ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Education / Pedagogy

bringing knowledge to life’

Arabic translation: ربط / دمج المعرفة بالحياة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bringing knowledge to life’
Arabic translation:ربط / دمج المعرفة بالحياة
Entered by: halani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:52 Jul 29, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education
English term or phrase: bringing knowledge to life’
True to their slogan ‘bringing knowledge to life’ the University combines academic study with practical experiences to deliver courses that are relevant to what’s happening in the real world
einass
Local time: 11:57
ربط / دمج المعرفة بالحياة
Explanation:
ربط / دمج المعرفة بالحياة [العملية]
Selected response from:

halani
United Arab Emirates
Local time: 13:57
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5إحياء المعرفةMona Helal
4 +1إدخال المعرفة في/إلى الحياة اليومية
TargamaT
4تطبيق العِلم النظري في الواقع العملي/ ربط المعرفة النظرية بالواقع العملي
Heba Abed
4احضار المعرفة إلى الحياة الواقعة
Mohsin Alabdali
4اقتران المعرفة بالحياة /بالحياة الواقعية
Myrtrad1
4ربط / دمج المعرفة بالحياةhalani


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ربط / دمج المعرفة بالحياة


Explanation:
ربط / دمج المعرفة بالحياة [العملية]

halani
United Arab Emirates
Local time: 13:57
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 38
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تطبيق العِلم النظري في الواقع العملي/ ربط المعرفة النظرية بالواقع العملي


Explanation:
تطبيق العِلم النظري في الواقع العملي
ربط المعرفة النظرية بالواقع العملي

Heba Abed
Egypt
Local time: 11:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
إدخال المعرفة في/إلى الحياة اليومية


Explanation:
إدخال المعرفة في/إلى الحياة اليومية

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-07-29 10:21:05 GMT)
--------------------------------------------------

هناك أيضًا

جلب المعرفة إلى الحياة اليومية


TargamaT
Syria
Local time: 12:57
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 313

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dimamarcel
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
اقتران المعرفة بالحياة /بالحياة الواقعية


Explanation:
/

Myrtrad1
Local time: 11:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
احضار المعرفة إلى الحياة الواقعة


Explanation:
.

Mohsin Alabdali
Saudi Arabia
Local time: 12:57
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
إحياء المعرفة


Explanation:
إحياء المعرفة

Mona Helal
Local time: 19:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 1, 2011 - Changes made by halani:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: