ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Electronics / Elect Eng

A / Ph

Arabic translation: أمبير / طور


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:A / Ph
Arabic translation:أمبير / طور
Entered by: Muhammad Atallah
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:47 Jul 27, 2009
English to Arabic translations [PRO]
Science - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: A / Ph
* TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power 2 x 3000 W
Voltage 2 cords 230 V
Ampere 13 A / Ph
Weight 25 Kg
Muhammad Atallah
Egypt
Local time: 12:01
أمبير / فاز
Explanation:
يعمل هذا المنتج علي نظام 3 فاز

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-07-27 06:33:37 GMT)
--------------------------------------------------

As Ms. Maha Ararat suggested, it could be, even it is better to say:
أمبير / طور
Selected response from:

hassan zekry
Local time: 12:01
Grading comment
Many Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5أمبير / فاز
hassan zekry


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
a / ph
أمبير / فاز


Explanation:
يعمل هذا المنتج علي نظام 3 فاز

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-07-27 06:33:37 GMT)
--------------------------------------------------

As Ms. Maha Ararat suggested, it could be, even it is better to say:
أمبير / طور

hassan zekry
Local time: 12:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 63
Grading comment
Many Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maha Ararat: يمكن استبدال فاز ب "طور"... عدد الأطوار
1 min
  -> I agree with you, it should be طور , thank you Ms. Maha

agree  Mohamed Kamel
41 mins
  -> thanks Mr. Mohamed

agree  Fathy Shehatto
2 hrs
  -> thanks Mr. Fathy

agree  Ali al-Nuzaili: Agree, too.
11 hrs
  -> thanks Mr. Ali

agree  Amr Mohammed
2 days6 hrs
  -> thanks Mr. Amr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: