ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Energy / Power Generation

( fuse ) to blow out

Arabic translation: تلف الفيوز


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:( fuse ) to blow out
Arabic translation:تلف الفيوز
Entered by: Nadia Ayoub
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:19 Apr 14, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Energy / Power Generation / ( fuse ) to blow out
English term or phrase: ( fuse ) to blow out
( fuse ) to blow out
ubeydullah
Local time: 07:08
تلف الفيوز
Explanation:
أو احتراقه (فيوز كلمة شائعة
Selected response from:

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 06:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4تلف الفيوز
Nadia Ayoub
5انهيار(اخفاق) المنصهر
Alaa Abdulsalam
5حرق المصهر (الفيوز)
Hani Hassaan
4انصهار الصمام الكهربائي
Mohsin Alabdali


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
انهيار(اخفاق) المنصهر


Explanation:
Simply, failure of the fuse due to surge in current

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-04-14 07:26:33 GMT)
--------------------------------------------------

A small device in an electrical circuit that is designed to shut down the circuit in the event of an electrical overload or short circuit.
www.realestateglossary.com/real-estate-glossary/f.html


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-14 07:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

A fuse is a two-terminal device that is normally a low resistive element and is programmed or "blown" resulting in an open or high impedance. Typical materials are nichrome and polysilicon. It is a protective component in a circuit.

Alaa Abdulsalam
Saudi Arabia
Local time: 07:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
تلف الفيوز


Explanation:
أو احتراقه (فيوز كلمة شائعة

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nisreen Barakat
35 mins
  -> Thank you Nisreen.

agree  Abdurrahman Mahanna
1 hr
  -> Thank you Abdurrahman.

agree  esperantiste
11 hrs
  -> Thanks a lot.

agree  zi_neb
2 days3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
انصهار الصمام الكهربائي


Explanation:
fuse = صمام كهربائي
blow out = انصهار

Mohsin Alabdali
Saudi Arabia
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
حرق المصهر (الفيوز)


Explanation:
حرق المصهر
أو
انحراق المصهر

Hani Hassaan
Egypt
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 27, 2008 - Changes made by Nadia Ayoub:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: