ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Engineering: Industrial

metalized

Arabic translation: تـُمَعْدَن


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:metalized
Arabic translation:تـُمَعْدَن
Entered by: Omar kamal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:38 Oct 23, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: metalized
Everything from sanitary fixtures and fittings, baskets, candelabras, reflectors, headlights etc. can be metalized on our plants
Omar kamal
Local time: 06:12
تـُمَعْدَن
Explanation:
... أن تمعدن...
(Dictionary of Technical & Scientific Terms)
Selected response from:

Nesrin
Local time: 05:12
Grading comment
Thanks so much Nesrin
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4تـُمَعْدَن
Nesrin
5تعدينMustafa Fadhel
5طلاء (كهربائى)بالمعادن
Mohamed Gaafar
3تطلى كهربائياxxxZEMIRLINE Fo


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
تـُمَعْدَن


Explanation:
... أن تمعدن...
(Dictionary of Technical & Scientific Terms)

Nesrin
Local time: 05:12
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks so much Nesrin

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Awadh Balaish
31 mins

agree  Asghar Bhatti
2 hrs

agree  shiraz
11 hrs

agree  AhmedAMS
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
تطلى كهربائيا


Explanation:
I think that the meant term here is painting using electricity bath. so objects are put into bath of chemicals then they will be electrocuted.

xxxZEMIRLINE Fo
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
تعدين


Explanation:
that's how we say in arabic.

Mustafa Fadhel
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
طلاء (كهربائى)بالمعادن


Explanation:
to cover different objects with metals using electrostatic poles

Mohamed Gaafar
Egypt
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: