ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Environment & Ecology

mutually exclusive

Arabic translation: أحادية المعيار/أحادية التقييم/ذات تقييم/طريقة تقيم الأثر الواحد مرة واحدة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mutually exclusive
Arabic translation:أحادية المعيار/أحادية التقييم/ذات تقييم/طريقة تقيم الأثر الواحد مرة واحدة
Entered by: Abdelmonem Samir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:47 Jun 13, 2006
English to Arabic translations [PRO]
Science - Environment & Ecology / EIA
English term or phrase: mutually exclusive
In choosing a suitable EIA method, the following questions should be asked:
1. Is the method mutually exclusive?
Mariam Osmane
Egypt
Local time: 06:16
أحادية المعيار/أحادية التقييم/ذات تقييم/طريقة تقيم الأثر الواحد مرة واحدة
Explanation:
تعبير (mutually exclusive) كما تفضل السادة الزملاء بالشرح (nesrin & shazly) يعني وجود أحد شيئين ينفي وجود الآخر، هي علاقة تماثل علاقة الليل والنهار، إذا كان هناك ليل فليس هناك نهار وإذا كان هناك نهار فلا يوجد ليل، كما أنهما لا يتواجدان معاً، ' only one at a time'، بهذا المعنى يترجم التعبير إلى "تضاد بشكل متكامل" أو "التضاد التكاملي" أو "تبادلية المنع" أو "انعدام التداخل بين شيئين" أو "منع بالتبادل" إلخ

أما المقصود في سياقنا هنا، وهو طرق تقييم الأثر البيئي، هو أن الطريقة المستخدمة تقوم بتحديد أو تقييم الأثر مرة واحدة، بمعنى أنها تعتمد في تقييمها على معيار واحد لكي تقييم من ناحية واحدة وبالتالي لا تقيم أثراُ ما مرتين مثلاُ لأنها تعتمد على معيارين.


In choosing a suitable EIA method, the following questions should be asked:
1. Is the method mutually exclusive?
عند اختيار طريقة تقييم الأثر البيئي، يجب طرح الأسئلة التالية:
هل تضمن الطريقة تقييم الأثر مرة واحدة؟

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-13 22:38:41 GMT)
--------------------------------------------------

I furnished the layout

تعبير
(mutually exclusive)
كما تفضل السادة الزملاء بالشرح
(nesrin & shazly)
يعني وجود أحد شيئين ينفي وجود الآخر، هي علاقة تماثل علاقة الليل والنهار، إذا كان هناك ليل فليس هناك نهار وإذا كان هناك نهار فلا يوجد ليل، كما أنهما لا يتواجدان معا
ً، ' only one at a time'،
بهذا المعنى يترجم التعبير إلى "تضاد بشكل متكامل" أو "التضاد التكاملي" أو "تبادلية المنع" أو "انعدام التداخل بين شيئين" أو "منع بالتبادل" إلخ

أما المقصود في سياقنا هنا، وهو طرق تقييم الأثر البيئي، هو أن الطريقة المستخدمة تقوم بتحديد أو تقييم الأثر مرة واحدة، بمعنى أنها تعتمد في تقييمها على معيار واحد لكي تقييم من ناحية واحدة وبالتالي لا تقيم أثراُ ما مرتين مثلاُ لأنها تعتمد على معيارين.


In choosing a suitable EIA method, the following questions should be asked:
1. Is the method mutually exclusive?
عند اختيار طريقة تقييم الأثر البيئي، يجب طرح الأسئلة التالية:
هل تضمن الطريقة تقييم الأثر مرة واحدة؟
Selected response from:

Abdelmonem Samir
Local time: 06:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3أحادية المعيار/أحادية التقييم/ذات تقييم/طريقة تقيم الأثر الواحد مرة واحدة
Abdelmonem Samir
5 +1لا يمكن الجمع بينها وبين غيرها (من البداائل) هHossam Ahmed
5لا يجتمعان، لا يجتمع وغيره، لا يمكن الجمع بينها وبين غيرهاMahammad Kalfat
5حصرية متبادلة/مشتركةHassan Al-Haifi (wordforword)
5متضاربة
Ala Rabie
4حصرية تبادليةAwadh Balaish
4تستبعد غيرها من المناهج
Nesrin
4هل الطريقة/المنهج جامع مانع لما سواه؟Ali Al awadi
3غير متداخلatef Sharia
1 +2قاصرة على خيار واحد من خيارين
Shazly
3 -1غير متسلسلةMumtaz
2تحتمل الخطأduraid


Discussion entries: 6





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
حصرية تبادلية


Explanation:
هل الطريقة حصرية تبادلية

Awadh Balaish
Local time: 07:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
قاصرة على خيار واحد من خيارين


Explanation:
ذات خيارات مانعة لبعضها بالتبادل
أي أن وجود أحدهما يلغي الآخر
mutually exclusive
automatically disallowing one thing when a second is accepted



Shazly
Egypt
Local time: 06:16
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Hamzeh Thaljeh: أحادية الاحتمال two mutually exclusive propositions are propositions that logically cannot both be true
8 hrs

agree  Hebat-Allah El Ashmawy
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
حصرية متبادلة/مشتركة


Explanation:
Depending on who the parties are: The former (متبادلة) if the source of the text is a party to the intended relationship or if there are other parties implicated, then it is the latter (مشتركة).

Hassan Al-Haifi (wordforword)
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تستبعد غيرها من المناهج


Explanation:
I think that's what it means here...

Nesrin
Local time: 05:16
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
أحادية المعيار/أحادية التقييم/ذات تقييم/طريقة تقيم الأثر الواحد مرة واحدة


Explanation:
تعبير (mutually exclusive) كما تفضل السادة الزملاء بالشرح (nesrin & shazly) يعني وجود أحد شيئين ينفي وجود الآخر، هي علاقة تماثل علاقة الليل والنهار، إذا كان هناك ليل فليس هناك نهار وإذا كان هناك نهار فلا يوجد ليل، كما أنهما لا يتواجدان معاً، ' only one at a time'، بهذا المعنى يترجم التعبير إلى "تضاد بشكل متكامل" أو "التضاد التكاملي" أو "تبادلية المنع" أو "انعدام التداخل بين شيئين" أو "منع بالتبادل" إلخ

أما المقصود في سياقنا هنا، وهو طرق تقييم الأثر البيئي، هو أن الطريقة المستخدمة تقوم بتحديد أو تقييم الأثر مرة واحدة، بمعنى أنها تعتمد في تقييمها على معيار واحد لكي تقييم من ناحية واحدة وبالتالي لا تقيم أثراُ ما مرتين مثلاُ لأنها تعتمد على معيارين.


In choosing a suitable EIA method, the following questions should be asked:
1. Is the method mutually exclusive?
عند اختيار طريقة تقييم الأثر البيئي، يجب طرح الأسئلة التالية:
هل تضمن الطريقة تقييم الأثر مرة واحدة؟

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-13 22:38:41 GMT)
--------------------------------------------------

I furnished the layout

تعبير
(mutually exclusive)
كما تفضل السادة الزملاء بالشرح
(nesrin & shazly)
يعني وجود أحد شيئين ينفي وجود الآخر، هي علاقة تماثل علاقة الليل والنهار، إذا كان هناك ليل فليس هناك نهار وإذا كان هناك نهار فلا يوجد ليل، كما أنهما لا يتواجدان معا
ً، ' only one at a time'،
بهذا المعنى يترجم التعبير إلى "تضاد بشكل متكامل" أو "التضاد التكاملي" أو "تبادلية المنع" أو "انعدام التداخل بين شيئين" أو "منع بالتبادل" إلخ

أما المقصود في سياقنا هنا، وهو طرق تقييم الأثر البيئي، هو أن الطريقة المستخدمة تقوم بتحديد أو تقييم الأثر مرة واحدة، بمعنى أنها تعتمد في تقييمها على معيار واحد لكي تقييم من ناحية واحدة وبالتالي لا تقيم أثراُ ما مرتين مثلاُ لأنها تعتمد على معيارين.


In choosing a suitable EIA method, the following questions should be asked:
1. Is the method mutually exclusive?
عند اختيار طريقة تقييم الأثر البيئي، يجب طرح الأسئلة التالية:
هل تضمن الطريقة تقييم الأثر مرة واحدة؟


    Reference: http://www.icsu-scope.org/downloadpubs/scope5/chapter04.html
    Reference: http://www.icsu-scope.org/downloadpubs/scope5/appendix07.htm...
Abdelmonem Samir
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Al awadi: Thanks Abdelmonem for the explanation you ably provided
6 hrs
  -> Thank you very much, Ali.

agree  atef Sharia: مانع بالتبادل
7 hrs
  -> Thank for the suggestion, Atef.

agree  Dr. Hamzeh Thaljeh: أحادية الاحتمال--- (هل تعتيبر هذه الطريقة أحادية الاحتمال ؟)وهي ذات علاقة بنظرية الاحتمالات تشبه عملية رمي قطعة النقود حيث سيكون هناك إحتمال واحد وحو إما كتابة أو صورة أو بالعامية طرة أو نقش ومنطقبا لايمكن أن يظهر الوجهان معا وظهور أحدهما يلغي الآخر
7 hrs
  -> Yes, Hamzeh. The term is originally related to نظرية الاحتمالات, thanks for the explanation.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
غير متسلسلة


Explanation:
Mutually exclusive is a mathmatical term used in probability and statistics, I believe it means disjoint or irrelevant.

هل كانت الطريقة متباعدة الأفكار والمواضيع؟
هل كانت الطريقة غير متّصلة بالموضوع؟
هل كانت غير ذات صلة؟
هل كانت غير متعلقة بالموضوع؟
هل كانت متباعدة الأفكار والمواضيع؟

Mumtaz
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Abdelmonem Samir: Please, take your time.
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
تحتمل الخطأ


Explanation:
ِAs long as it is "mutually exclusive" then it could or couldn't be the solution.

duraid
Australia
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
لا يمكن الجمع بينها وبين غيرها (من البداائل) ه


Explanation:


Hossam Ahmed
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mahammad Kalfat: the simplest and the best.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
لا يجتمعان، لا يجتمع وغيره، لا يمكن الجمع بينها وبين غيرها


Explanation:
morphology: mutually + adj (derived from a transitive verb) OR mutually + adj (with "able" suffix) is a form used in a few, yet common, phrases.

"mutually intelligible" is often used to describe two languages or dialects the speakers of one of them can naturally understand the other. تفهمان بعضهما, مفهومتان بالتبادل, من يفهم إحداهما يفهم الأخرى.

"mutually inextricable" (oppoiste of the one in question) means that two entities are impossible to divide or separate, each cannot be done without. لا ينفصمان.

"mutually exclusive" brings to my mind the issue of "an-nasekh wal mansoukh" (the abrogating and abrogated verses in quran), and the colloquial egyptian idiom "زي الفريك ما يحبش شريك", but since "mutually exclusive" is not a culture-specific expression, no need to render it neither as an idiom nor by borrowing from a religious context (to say for instance: "ينسخان بعضهما"), nor should we restrict it semantically to mathematics or logic which tends to make it more like a techncial terminology. as peer hossam ahmed put it (http://www.proz.com/kudoz/1405829?bs=1#3304393), "لا يمكن الجمع بينها وبين غيرها" is the most flexible and comprehensible translation. and i just gave 2 other variations of that above: لا يجتمعان، لا يجتمع وغيره, so if you endorse my argument you should give him your agree vote, because he said it 3 hours earlier!

note: the "و" (waw) in "لا يجتمع وغيرره" is the prepositional waw (واو المَعِيّة).

Mahammad Kalfat
Local time: 06:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
غير متداخل


Explanation:
Just Suggestion

يجب أن يكون التصنيف الإحصائي للأمراض محصور في عدد محدود من المجموعات المرضية غير المتداخلة "Mutually exclusive" وتكون مختارة لتسهيل الدراسة الإحصائية لظاهرة المرض . وقد يأخذ المرض المعين مجموعة بذاته نظراً لأهميته أو كثرة حدوثه . وتشمل المجموعة المرضية عدة أمراض مستقلة ولكن يوجد بينها ارتباط وكل مرض ينتمي إلى مجموعة مرضية وتبقى بعض الأمراضالتي يصعب وضعها في إحدى المجموعات المعينة فتوضع في مجموعة منفردة
http://www.drguide.mohp.gov.eg/NewSite/E-Learning/ICD10/icd4...


atef Sharia
Jordan
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
هل الطريقة/المنهج جامع مانع لما سواه؟


Explanation:
As the dear fellow translators have kindly explained ,"mutually- exclusive" means that two methods can not be applied or adopted at the same time simultaneously.If one is adopted,the second is automatically stopped or precluded.I think a good translation that fits in that context can be
عند اختيار منهج مناسب لتقييم الأثر البيئي.... علينا أن نسأل:
هل المنهج المعتمد في التقييم جامع مانع لما سواه ؟

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-06-14 10:22:11 GMT)
--------------------------------------------------

Depending on our much discussion of the 'mutually exclusive'
I think a good translation can be
هل المنهج المعتمد في التقييم منهج قائم بذاته(مانع لما سواه) ؟


    Reference: http://www.infoplease.com/dictionary/mutually+exclusive
    Reference: http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=mut...
Ali Al awadi
Romania
Local time: 07:16
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
متضاربة


Explanation:
Or 'متناقضة', 'متعارضة'.
My fellow peers comrades *ahem* merriam and webster insist, 'غير متوافق' = incompatible, which is used in the same manner as 'متضارب'.

Merriam-Webster:
being related such that each excludes or precludes the other <mutually exclusive events>; also : INCOMPATIBLE <their outlooks were not mutually exclusive>
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=mut...

elkhawaga Dictionary.com:
1: unable to be both true at the same time [syn: contradictory] 2: necessitating a choice between mutually exclusive possibilities; "`either' and `or' in `either this or that'" [syn: alternative]
http://dictionary.reference.com/search?q=mutually exclusive

WR:

mutually_exclusive
1 contradictory, mutually exclusive
unable to be both true at the same time

2 alternative, mutually exclusive
necessitating a choice between mutually exclusive possibilities; "`either' and `or' in `either this or that'"
http://www.wordreference.com/definition/mutually_exclusive

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-06-14 15:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

ملحوظة صغير لسمير، ثم توضيح عام بأن السؤال.

It is not my problem that you did not study Logic, Samir.
The link is for Aristotle's Square of Opposition, where it is clear how things are opposed to each other based on, let's say, quality and quantity. It distinguishes contraries from contradictories.

Now, because I am sick of all this ado, let's make it as clear as possible.

I will comment on what MAlaiky has said:

1. the impacts usually after the study are summated to test significance, **how many + and how many -** , and **how much is the + and how much is the -**

== بعمنى أنه يتم التصنيف طبقاً للنوع أولاً (سالب أو موجب) و بعدها يتم التصنيف بحسب الكم.

2. it can't be "احادية التقييم" in this case it is accused to be biased study. A consoritum of scientists from diverse specializations are involved

== هناك تعددية في التجربة، أو بالأحرى و طبقاً للنقطة السابقة، هناك "عدة" تجارب تشملها التجربة الكبرى. هذه التجارب الصغيرة يتم استخدام وسيلة "ميثود" بها ليس من الضروري أن تكون هي نفسها المستخدمة في التجارب الأخرى.

3. The point here as some of you clarified, that we want to obtain impact one time counted or considered such that when comparing it with another one there should be no overlap but still we can assign + or - number to impact and tote up all impacts.

== و هو ما يؤكد مفهومي للأمر. ليست هناك تجربة واحدة كما يحاول سمير و بقية الرفاق إيهامنا؛ النص يتحدث بمنتهى البساطة عن الشروط الضرورية لاختيار "وسيلة". هذه الوسيلة سيتم استخدامها في عملية أسميها تجاوزاً "تجربة صغيرة" أو "ثانوية" أو "فرعية" يقوم بها علماء في مجال ما، اجتماعي أو اقتصادي أو بيئي إلخ.

== الفكرة إذن ـ باختصار ـ أن الطريقة أو الوسيلة التي سيتم توظيفها يجب ألا تتضارب و أحد هذه الأشياء التي أضعها تخميناً:
- التجربة الكبيرة
- الوسائل المستخدمة الأخرى

و لهذا، فـ"يجب على الوسيلة ألا تكون متضاربة." ـ

الأمر بسيط فلا داعي للحذلقة و الحديث عن الليل و النهار و تلك الأشياء التي لا تمييز فيها بين التضاد و التناقض و التضارب.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-06-14 16:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

يمكن تجاوز المشكلة أيضاً باستخدام الأقواس المربعة.

ـ هل الوسيلة متضاربة [و عملية/تجربة تقييم الأثر البيئي؟] ـ

أو أي تركيبة أخرى ملائمة في نظركم.

Ala Rabie
Egypt
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr. Hamzeh Thaljeh: أحادية الاحتمال http://www.reference.com/browse/wiki/Mutually_exclusive
5 hrs
  -> what أحادية الاحتمال? I GAVE YOU THE DEFINITION FROM 3 DICTIONARIES! And there is no such thing as 'أحادي الاحتمال'; the term simply states that the methods should not be contradictory.

neutral  Abdelmonem Samir: The term does not "simply say the methods", it says the" method",, the term does not mean only alternative or contradictory, it means 'alternatively contradictory' or 'contradictorily alternative',, the link is irrelevant, just admit it.
10 hrs
  -> no, dear; you are missing one simple thing 'متنافض' is not 'متضارب'! for متضارب = not only متناقض but also overriding eachother, like in hardware. here, ponder this; it might help http://en.wikipedia.org/wiki/Square_of_Opposition
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: