Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Environment & Ecology / A news article about water problem in the world | | English term or phrase: over oil | At the moment, countries are poised to go to war over oil, but in the near future, water could be the catalyst for armed conflict.
What is the best equivalent for the phrase "over oil"? I rendered the whole sentence as follow:
في الوقت الراهن، الدول على أهبة الاستعداد للذهاب إلى ساحة القتال من اجل النفط، لكن في المستقبل القريب قد تكون المياه هي الدافع وراء النزاع المسلح.
I don't know if I got it right or no?
I highly appreciate any detailed explanation and discussion from my fellow translators for the whole sentence.
Thanks a lot. |
| Haytham BolesKudoZ activityQuestions: 342 ( 5 open) ( 2 without valid answers) ( 19 closed without grading) Answers: 312 United States
| | Local time: 21:19
|
| | Selected response from:
TargamaT Syria Local time: 07:19
| Grading comment I find this answer as most helpful. Thanks to all answerers. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +1
2 hrs confidence: 
3 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |