ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Finance (general)

Euros

Arabic translation: يورو


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Euros
Arabic translation:يورو
Entered by: Ziad Marzouka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:45 Jan 10, 2006
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Euros
what is the plural term being used in Arabic now?
mbrodie
Local time: 07:32
يورو
Explanation:
It stays the same

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-01-10 20:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

We say:
مئة يورو
خمسة يورو
ألف يورو
Selected response from:

Ziad Marzouka
Local time: 09:32
Grading comment
thanks to all, I found the discussion really useful
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8يورو
Ziad Marzouka
5وحدة النقد الاوروبيةAshraf Sada
4يوروSohila
5 -1EuroRaouf Malek
4يوروات
Adam Zakrzewski


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
euros
يورو


Explanation:
It stays the same

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-01-10 20:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

We say:
مئة يورو
خمسة يورو
ألف يورو

Ziad Marzouka
Local time: 09:32
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 16
Grading comment
thanks to all, I found the discussion really useful

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arabella K-: of course :)
15 mins
  -> Thanks :)

neutral  Adam Zakrzewski: مئة and ألف are not good examples because they require a singular form, not plural
32 mins
  -> Ok then, we also say "ثلاثة يورو", "ستة يورو", it applies to all numbers, try to google them. I am not saying that your answer is wrong, it is sometimes used and I have also seen "يوروهات", but I think that "يورو" is the most correct form.

agree  Zeinab Asfour
32 mins
  -> Thanks :)

agree  Ghina
43 mins
  -> Thanks :)

agree  Fuad Yahya: Using a singular-only approach with foreign terms (especially odd ones, as when ending with a vowel) is consonant with current practice, although using a plural form is not, strictly speaking, wrong.
4 hrs
  -> Thanks Fuad, I agree with your comment

agree  ahmadwadan.com
20 hrs
  -> Thanks ahmad :)

agree  AhmedAMS
6 days

agree  Kassem Maxim Badran
9 days

agree  Nagwan Noaman
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
euros
يوروات


Explanation:
وقد انتهت عقود عمال وسائل النقل العام عام 2001 وطالب العمال بزيادة قدرها 106 يوروات (136 دولارا) في الشهر بينما عرض أصحاب الأعمال زيادة قدرها 41 يورو.
http://www.aljazeera.net/news/archive/archive?ArchiveId=6900...

وتواجه مؤسسات الاتحاد فاتورة بمئات الملايين من اليوروات
http://arabic.people.com.cn/200211/05/ara20021105_58760.html

Adam Zakrzewski
Poland
Local time: 08:32
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
euros
Euro


Explanation:
Euro

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 46 mins (2006-01-11 07:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

euros يورو

It stays the same



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 47 mins (2006-01-11 07:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

euros يورو

It stays the same



Raouf Malek
Local time: 07:32
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ziad Marzouka: Do you always copy other people's answers?? This is not the first time that you do this!
9 hrs
  -> That is not true, as we used Euro for both singular form and plural in English. I never think about Arabic just later on. So please talk with some respect
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
euros
وحدة النقد الاوروبية


Explanation:
if you must tranlate the term to something so that ignorant people can understand.

Ashraf Sada
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
euros
يورو


Explanation:
يورو ليس لهاجمع، يمكن قول ألف يورو أو 10 يورو وهكذا

Sohila
Egypt
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: