English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | English term or phrase: clawback | | finding a way to take money back from people that they were given in another way; "the Treasury will find some clawback for the extra benefits members received" |
| MilestoneKudoZ activityQuestions: 79 ( 1 open) ( 5 closed without grading) Answers: 4
| Local time: 06:21
|
| | إسترجاع / إستقطاع محسوب بمدة أو نسبة | Explanation: Clawback
A clawback obligation represents the general partner’s promise that, over the life of the fund, the managers will not receive a greater share of the fund’s distributions than they bargained for. Generally, this means that the general partner may not keep distributions representing more than a specified percentage (e.g., 20%) of the fund’s cumulative profits, if any. When triggered, the clawback will require that the general partner return to the fund’s limited partners an amount equal to what is determined to be "excess" distributions. Click here for more detail
http://vcexperts.com/vce/library/encyclopedia/glossary_view....
|
| Selected response from: Sayed Moustafa talawy Local time: 06:21
| Grading comment it is a new term so I had to explain it in the job, I don't know is it enough to say just "استرجاع" , but I still think it is the most appropriate answer fit in my context. Thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence: peer agreement (net): +2 إسترجاع / إستقطاع محسوب بمدة أو نسبة
Explanation: Clawback
A clawback obligation represents the general partner’s promise that, over the life of the fund, the managers will not receive a greater share of the fund’s distributions than they bargained for. Generally, this means that the general partner may not keep distributions representing more than a specified percentage (e.g., 20%) of the fund’s cumulative profits, if any. When triggered, the clawback will require that the general partner return to the fund’s limited partners an amount equal to what is determined to be "excess" distributions. Click here for more detail
http://vcexperts.com/vce/library/encyclopedia/glossary_view....
| | | Grading comment | it is a new term so I had to explain it in the job, I don't know is it enough to say just "استرجاع" , but I still think it is the most appropriate answer fit in my context. Thank you |
|
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |