KudoZ home » English to Arabic » Finance (general)

released

Arabic translation: فك

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:released
Arabic translation:فك
Entered by: Khalid Nasir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:11 Mar 6, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: released
The Property is free of any charges, liens and in particular the bank Mortgage is released at the date hereof.
Anafal
Local time: 19:55
فك
Explanation:
فك الرهن

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-06 08:15:07 GMT)
--------------------------------------------------

تم فك الرهن

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-03-06 08:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

فك الرهن من البنك
Selected response from:

Khalid Nasir
Iraq
Local time: 20:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3فك
Khalid Nasir


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
فك


Explanation:
فك الرهن

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-06 08:15:07 GMT)
--------------------------------------------------

تم فك الرهن

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-03-06 08:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

فك الرهن من البنك

Khalid Nasir
Iraq
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: شكرا يا أخي العزيز


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alaa AHMED
13 mins
  -> thanks Alaa

agree  Aljobury
33 mins
  -> مع بالغ التقدير أغاتي

agree  Sayed Moustafa talawy
8 hrs
  -> Thanks Sayed
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 6, 2008 - Changes made by Khalid Nasir:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search