ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Food & Dairy

barbecue stick

Arabic translation: سيخ الشواء


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:55 Aug 17, 2006
English to Arabic translations [PRO]
Food & Dairy / cooking
English term or phrase: barbecue stick
j need to know the right term for "barbecue stick" in arabic
xxxreine1
Arabic translation:سيخ الشواء
Explanation:
Ghazal is correct in saying that what is meant here is the implement, not the food. But سيخ in itself is any thin metal stick.
Selected response from:

Sam Berner
Local time: 01:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7سيخ الشواء
Sam Berner
5شيش مشوي
Saleh Ayyub
4سيخ
Mohamed Ghazal


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
شيش مشوي


Explanation:
pronounced as:
Shiesh Mashwi

أو

ٍسيخ مشوي
pronounced as:
Siekh Mashwi

All the best,

Saleh :-D

Saleh Ayyub
Local time: 04:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
سيخ


Explanation:
I believe what's meant here is just the stick. But some context would help.

Mohamed Ghazal
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
سيخ الشواء


Explanation:
Ghazal is correct in saying that what is meant here is the implement, not the food. But سيخ in itself is any thin metal stick.

Sam Berner
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Ghazal: I stand corrected... Ok, now I stand corrected, blushing
20 mins
  -> حاشا لله يا شيخ غزال - إنما هو بعض ما عندكم من علم

agree  ahmadwadan.com
2 hrs

agree  Zeinab Asfour
4 hrs

agree  MALLAF: skewer
6 hrs

agree  MElHelw
10 hrs

agree  Rajaa Aquil
1 day2 hrs

agree  Dr. Hamzeh Thaljeh
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: