ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » General / Conversation / Greetings / Letters

I love you too, have a nice life

Arabic translation: أنا أيضا أحبك؛ وأتمنى لك حياة سعيدة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I love you too, have a nice life
Arabic translation: أنا أيضا أحبك؛ وأتمنى لك حياة سعيدة
Entered by: Ali Al awadi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:53 Jun 13, 2007
English to Arabic translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: I love you too, have a nice life
If possible in latin characters please.
Thank you
csaba67
Local time: 09:08
wa ana aidan ohibok; atamanna lak hayah saeedahو أنا أيضا أحبك؛ أتمنى لك حياة سعيدة
Explanation:
If the sentence is said to male, it should be
wa ana aidan ohiboka; atamanna lak hayah saeeda
in Arabic characters و أنا أيضاً أحبك؛ أتمنى لك حياة سعيدة
if it is to a female, it should be
wa ana aidan ohiboki; atamanna laki hayah saeeda
in Arabic characters و أنا أيضاً أحبكِ؛ أتمنى لكِ حياة سعيدة


Selected response from:

Ali Al awadi
Romania
Local time: 09:08
Grading comment
Thank you a lot. Sorry for the delay
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3wa ana aidan ohibok; atamanna lak hayah saeedahو أنا أيضا أحبك؛ أتمنى لك حياة سعيدةAli Al awadi
5ana ohibuka aidhan, hayat saidaRifat Ali


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
i love you too, have a nice life
ana ohibuka aidhan, hayat saida


Explanation:
.

Rifat Ali
United States
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
i love you too, have a nice life
wa ana aidan ohibok; atamanna lak hayah saeedahو أنا أيضا أحبك؛ أتمنى لك حياة سعيدة


Explanation:
If the sentence is said to male, it should be
wa ana aidan ohiboka; atamanna lak hayah saeeda
in Arabic characters و أنا أيضاً أحبك؛ أتمنى لك حياة سعيدة
if it is to a female, it should be
wa ana aidan ohiboki; atamanna laki hayah saeeda
in Arabic characters و أنا أيضاً أحبكِ؛ أتمنى لكِ حياة سعيدة




Ali Al awadi
Romania
Local time: 09:08
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you a lot. Sorry for the delay

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasser Moharram: أنا أيضا أحبك، و أتمنى لك حياة سعيدة. أخي علي صح كلامك، لكن وجود كلمة "ايضا" هنا يفيد التواصل في الحوار ويمكن الاستغناء عن الواو في أول الكلام المسالة تذوق فقط لجمال التعبير لكن الواو بين الجملتين ضروية لربطهما. شكرا لك يا أخي مع دوام التوفيق
1 hr
  -> شكرا يا ياسر على اقتراحك لكني أعتقد أن تُسبَق العبارة الأولى بالواو لعطفها على جملة "أنا أحبك" التي قالها المُخاطًب قُبُلاً

agree  Abdelmonem Samir: أتمنى لك حياة سعيدة
2 hrs
  -> و أنا كمان والله يا عبده

agree  Alexander Yeltsov: ohibbok
1 day7 hrs
  -> wa ana ohibbok. Thanks Alexander
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 20, 2007 - Changes made by Ali Al awadi:
Edited KOG entrycsaba67's old entry - "I love you too, have a nice life" => "wa ana aidan ohibok; atamanna lak hayah saeedahو أنا أيضا أحبك؛ أتمنى لك حياة سعيدة "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: