ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » General / Conversation / Greetings / Letters

ill-named

Arabic translation: معيبة التسمية/قاصرة التسمية


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ill-named
Arabic translation:معيبة التسمية/قاصرة التسمية
Entered by: Ali Al awadi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:20 Sep 7, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: ill-named
the ill-named "theory of mind" controversy
vanilla_sky
Local time: 08:09
تسمية معيبة/تسمية خطأ
Explanation:
أعتقد أنه لا يجوز لغوياً أن نقول تسمية خاطئة
وإنما الأصح
تسمية خطأ
تسمية معيبة
ولمراعاة طبيعة السياق،
قاصرة التسمية
معيبة التسمية
ذات التسمية الخطأ
قبيحة التسمية

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-07 20:14:31 GMT)
--------------------------------------------------

بل وأعتقد من الأفضل أن تكون ترجمتها على نحو
الجدل الدائر حول مفهوم "نظرية العقل" القاصر/المَعيب
الجدل الدائر حول قصور مسمى "نظرية العقل
الجدل الدائر حول "نظرية العقل" معيبة التسمية/قاصرة التسمية
Selected response from:

Ali Al awadi
Romania
Local time: 09:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ذات المسمي السيئ/سيئة التسميةSayed Moustafa talawy
4 +1معتل التسميةHassan Al-Haifi (wordforword)
3 +2تسمية معيبة/تسمية خطأAli Al awadi
4المسماة خطأً
zkt
4 -1سيئة السمعة
Assem Mazloum


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ذات المسمي السيئ/سيئة التسمية


Explanation:
ذو المسمي السيئ/سيئة التسمية

Sayed Moustafa talawy
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Ghazal
6 hrs
  -> Thanks alot mohamed
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
سيئة السمعة


Explanation:
القسم الأول يأتي هنا بمعنى السيء والقسم الثاني يأتي بمعنى السمعة

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-09-07 16:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

ذات التسمية الخاطئة...اختلف المعنى كثيراً

Assem Mazloum
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mohamed Ghazal: Doesn't mean ill-reputed
6 hrs
  -> I guess you didnt read the note I added, please read it before responding.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
تسمية معيبة/تسمية خطأ


Explanation:
أعتقد أنه لا يجوز لغوياً أن نقول تسمية خاطئة
وإنما الأصح
تسمية خطأ
تسمية معيبة
ولمراعاة طبيعة السياق،
قاصرة التسمية
معيبة التسمية
ذات التسمية الخطأ
قبيحة التسمية

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-07 20:14:31 GMT)
--------------------------------------------------

بل وأعتقد من الأفضل أن تكون ترجمتها على نحو
الجدل الدائر حول مفهوم "نظرية العقل" القاصر/المَعيب
الجدل الدائر حول قصور مسمى "نظرية العقل
الجدل الدائر حول "نظرية العقل" معيبة التسمية/قاصرة التسمية

Ali Al awadi
Romania
Local time: 09:09
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Ghazal
3 hrs

agree  Rehab Mohamed
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
معتل التسمية


Explanation:
مُعْتَلّ : أَصَابَهُ خَلَلٌ

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-07 17:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

See the first and then the second link in sequence.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-08 00:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

أو يمكن القول في هذا السياق مختل التسمية


    Reference: http://dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp?Lang=E-A&Sub=i...
    Reference: http://dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp?Lang=E-A&sub=م...
Hassan Al-Haifi (wordforword)
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assem Mazloum: i agree
1 day4 hrs
  -> Thanks Prof...
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

10 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
المسماة خطأً


Explanation:


zkt
Lebanon
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 24, 2007 - Changes made by Ali Al awadi:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: