ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » General / Conversation / Greetings / Letters

In 220 languages

Arabic translation: مُترجمة إلى 220 لغة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:In 220 languages
Arabic translation:مُترجمة إلى 220 لغة
Entered by: Ali Al awadi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:15 Dec 16, 2007
English to Arabic translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: In 220 languages
Translation "in 220 languages"
(without the word "translation")
Ulybka
Local time: 08:09
مُترجمة إلى 220 لغة
Explanation:
I believe this is a correct traslation of the phrase
"translation in 220 languages".
However, the translation of the preposition "to" can differ according to what precedes it.
With more context and/or text, an accurate translation can be provided.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-12-16 11:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Fabrice,
I'd rather keep the 220 as figures rather than letters. It would be more appealing and eye-catching to the user since the website is informal and funny in nature.

I believe a good translation for
"I love you in 220 languages"
" أحبك بـ 220 لغة"

Selected response from:

Ali Al awadi
Romania
Local time: 09:09
Grading comment
Thanks Ali!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4مُترجمة إلى 220 لغةAli Al awadi
4 +3بمائتين وعشرين لغةAhmedAMS
5في 220 لغهzax
5الى مأتين و عشرين لغة
Sherif Tawfik
5(22 لغة(
Hani Hassaan


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
in 220 languages
بمائتين وعشرين لغة


Explanation:


AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 10:09
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hani Hassaan: عيد اأضحى مبارك
8 mins

agree  Mohamed Ghazal
1 hr

agree  Abdurrahman Mahanna
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in 220 languages
(22 لغة(


Explanation:
(ف 22 لغة(

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-12-16 11:19:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry
it is only
22 لغة

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-12-16 11:26:54 GMT)
--------------------------------------------------

sorry it is
220 لغة

Hani Hassaan
Egypt
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in 220 languages
الى مأتين و عشرين لغة


Explanation:
If you were speaking about "expressing in 220 languages", then the Arabic for "in" would be "ب". However, in our case, it should be "الى".

Example sentence(s):
  • نقوم بترجمة الكتب الى مأتين و عشرين لغة
Sherif Tawfik
Egypt
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
in 220 languages
مُترجمة إلى 220 لغة


Explanation:
I believe this is a correct traslation of the phrase
"translation in 220 languages".
However, the translation of the preposition "to" can differ according to what precedes it.
With more context and/or text, an accurate translation can be provided.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-12-16 11:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Fabrice,
I'd rather keep the 220 as figures rather than letters. It would be more appealing and eye-catching to the user since the website is informal and funny in nature.

I believe a good translation for
"I love you in 220 languages"
" أحبك بـ 220 لغة"



Ali Al awadi
Romania
Local time: 09:09
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks Ali!
Notes to answerer
Asker: Hi Ali, I added a note. You translated the page. I would like a consistent translation with the "I love you in 120 languages" above". Both with or without the explicit numbers, whichever is better.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assem Mazloum: ترجمة إلى
2 mins
  -> Hi Assem, I have already asked the asker for more context to determine whether ترجمة or مترجمة

agree  Hani Hassaan: أبو علي، عيد أضحى مبارك
5 mins
  -> Thanks Hani. You too!

agree  Sayed Moustafa talawy: ياعلي كل سنة وانت طيب
5 hrs
  -> وأنت بألف خير يا سيد. أرق التهاني لكم جميعاً

agree  moutarjim05: الأخ العوضي شكرا و عيد مبار ك
5 hrs
  -> لك جزيل الشكر يا أخي. عيد مبارك علينا جميعاً
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
in 220 languages
في 220 لغه


Explanation:
*

zax
Local time: 02:09
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Sherif Tawfik, zax, Ali Al awadi


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 17, 2007 - Changes made by Ali Al awadi:
LevelNon-PRO => PRO
Dec 16, 2007 - Changes made by Ali Al awadi:
Edited KOG entryUlybka's old entry - "In 220 languages" => "مُترجمة إلى 220 لغة"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: