ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » General / Conversation / Greetings / Letters

“Use it or lose it”

Arabic translation: العضو الذي لا يعمل يضمر


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:“Use it or lose it”
Arabic translation:العضو الذي لا يعمل يضمر
Entered by: ahmadwadan.com
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:50 Aug 20, 2008
English to Arabic translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: “Use it or lose it”
Can you come up with a suitable Arabic phrase?
Marwa Shehata
Egypt
Local time: 08:09
العضو الذي لا يعمل يضمر
Explanation:

لست متأكدا أن ما طرحته يمثل أفضل الخيارات في ظل غياب النص.
Selected response from:

ahmadwadan.com
Kuwait
Local time: 09:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +4العضو الذي لا يعمل يضمر
ahmadwadan.com
4إستعمل حقك بالـ أو تفقده
A Nabil Bouitieh
4(استخدمها أو اخسرها (افقدها
Bayan Taleb
4هل تستغلها أم تخسرها؟arwaali
3كيف تصقل مهاراتك؟Ali Al awadi
3الحركة بركة
Nadia Ayoub


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
“use it or lose it”
العضو الذي لا يعمل يضمر


Explanation:

لست متأكدا أن ما طرحته يمثل أفضل الخيارات في ظل غياب النص.


ahmadwadan.com
Kuwait
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia Ayoub: I think this is actually very good.
6 mins

agree  Samya Salem
10 mins

agree  laila elbadry
7 hrs

agree  Mohamed Kamel: Agree. But, it is العضو الذي لا يستعمل يضمر
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
“use it or lose it”
الحركة بركة


Explanation:
..

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 221
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
“use it or lose it”
كيف تصقل مهاراتك؟


Explanation:
أرى أن تُترجم العبارة على نحو
1- صقل المهارات
2- كيفية صقل المهارات
3- مهاراتك من صنع نفسك
أو ماهو على شاكلتهم من تعبيرات
إذ أن النص عنوان فقرة حول توظيف المهارات وصقلها

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-08-20 12:37:40 GMT)
--------------------------------------------------

ويحضرني أيضاً هذا التعبير
مهاراتك- إن لم تصقلها تفقدها


Ali Al awadi
Romania
Local time: 09:09
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“use it or lose it”
إستعمل حقك بالـ أو تفقده


Explanation:
يمكن ترجمة هذا التعبير في موضوع التصويت (الإنتخابات، القرعة) وفقاً لسياق النص الذي تعملين به. هذا إقتراح آخرعن زملائي الأكارم والله الموفق

Example sentence(s):
  • It's your vote, "use it or lose it".
A Nabil Bouitieh
United Kingdom
Local time: 07:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“use it or lose it”
هل تستغلها أم تخسرها؟


Explanation:
أعتقد أن الترجمة المناسبة لهذه العبارة هي كالتالي:
مهاراتك: هل تستغلها أم تخسرها؟

arwaali
Egypt
Local time: 08:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“use it or lose it”
(استخدمها أو اخسرها (افقدها


Explanation:
أعتقد أن العنوان باللغة العربية يجب أن يبقى غامضا تماما كما هو بالإنكليزية

Bayan Taleb
Jordan
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 26, 2008 - Changes made by ahmadwadan.com:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: