global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Arabic » General / Conversation / Greetings / Letters

peace be unto you. - unto you be peace


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:14 Jan 19, 2001
English to Arabic translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: peace be unto you. - unto you be peace
I,m trying to find out the common greeting in Arabic for two believers of Islam that meet, or see each other and want to speak a kind word to one another
jason dudley

Summary of answers provided
naAssalamu a'aliakumRaghad



52 mins

السـلامُ عليكم

عليكم السـلام

Notes on pronunciation:

1. In both expressions, the letter "A" in the syllable "LAM" is long, like the "A" in the English word "LAMB". The other A's in both expressions are all short, like the "A" in "PENDANT".

2. The standard pronunciation of the diphthong "AY" in both expressions is similar to the Scottish pronunciation of the letter "I" in "FINE."


Fuad Yahya
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Assalamu a'aliakum

peace be unto you:
Assalamu a'aliakum: السلام عليكم

unto you be peace:
a'aliakum Assalam: عليكم السلام
in this sentence we usually add the Arabic letter (wa:و )= and
wa a'aliakum Assalam: وعليكم السلام

when someone greets you with the first sentence, you answer back with the second sentence.

these two sentences could be used with everybody, but if you want to be specific, you can change the word A'aliakum.
one male: a'aliaka: عليك
one female: a'aliaki: عليك
two males or females: a'aliakumaعليكما
plural - males: a'aliakum عليكم
plural - females: a'aliakunna عليكن

Local time: 03:20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Jan 19, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
FieldSocial Sciences » Art/Literary
Field (specific)Idioms / Maxims / Sayings » General / Conversation / Greetings / Letters
Jun 4, 2005 - Changes made by Fuad Yahya:
FieldOther » Social Sciences
Field (specific)(none) » Idioms / Maxims / Sayings

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: