ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » General / Conversation / Greetings / Letters

Aziz

Arabic translation: عزيز DEAR


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Aziz
Arabic translation:عزيز DEAR
Entered by: Taleb Ebrahim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:27 Jun 23, 2009
English to Arabic translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Aziz
What language is this and what does it mean in Arabic or English

प्राध्यापकीय महान .. धन्यवाद
fayafi
Local time: 09:10
عزيز DEAR
Explanation:
عزيز DEAR

its Arabic
Selected response from:

Taleb Ebrahim
Turkey
Local time: 09:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6عزيز DEAR
Taleb Ebrahim
5 +4عزيز
Muhammad Atallah
5 +2mighty, powerful, esteemed
Steve Booth


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
aziz
عزيز DEAR


Explanation:
عزيز DEAR

its Arabic

Taleb Ebrahim
Turkey
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Elsayed
47 mins
  -> Thank you so much dear Mohamed

agree  Steve Booth
1 hr
  -> Thank you so much dear Emandan

agree  Stephen Franke
1 hr
  -> Thank you so much dear Stephen

agree  samah A. fattah
15 hrs
  -> Thank you so much dear Samah

agree  Fady Abou Nakkoul: As an adjective, it means "Dear"; as a name, it's simply transcripted "Aziz" (while it still maintains its meaning: Dear)
16 hrs
  -> Thank you so much dear Fady

agree  Mohamed Kamel
1 day10 hrs
  -> Thank you so much dear Mohamed
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
aziz
عزيز


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Aziz

Muhammad Atallah
Egypt
Local time: 08:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  WalidmUK
14 mins

agree  Aymene Zermane
31 mins

agree  Steve Booth
1 hr

agree  rania77: agree
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
aziz
mighty, powerful, esteemed


Explanation:
all other options as well as dear and just the name Aziz as the other answerers have said

Steve Booth
Local time: 07:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fatima Ezzahrae Lakjal
13 hrs
  -> thank you

agree  mimoneo
17 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 7, 2009 - Changes made by Taleb Ebrahim:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: