Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters / Letter | | English term or phrase: dispensed with post consultation | | As discussed with you on (date), XXX's position has not changed regarding the events that occurred on (date). Therefore, unless the complainants have changed their position, XXX does not think it would be useful to discuss the same issues again and would suggest that any arrangements for discussion in this regard be dispensed with post consultation with Mr YYY and Ms ZZZ. |
| | | تأجيلها إلى ما بعد التشاور مع | Explanation: The structure is a bit faulty, I'd say. I think it should have read "dispensed with until post consultation.." or something along that line.
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2010-02-12 23:40:28 GMT) --------------------------------------------------
Well, perhaps Y and Z are third parties to the issues or even directly involved and consulting with them might change the situation somehow, so they need to defer any discussion until those consultations. I mean, it is difficult to assume there is some other interpretation. The writer would have to be so disturbed, if there were :) |
| Selected response from:
 Noha Kamal, PhD. Local time: 08:13
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence: peer agreement (net): +1 تأجيلها إلى ما بعد التشاور مع
Explanation: The structure is a bit faulty, I'd say. I think it should have read "dispensed with until post consultation.." or something along that line.
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2010-02-12 23:40:28 GMT) --------------------------------------------------
Well, perhaps Y and Z are third parties to the issues or even directly involved and consulting with them might change the situation somehow, so they need to defer any discussion until those consultations. I mean, it is difficult to assume there is some other interpretation. The writer would have to be so disturbed, if there were :)
| | | | Notes to answerer
Asker: That was my initial though. But they did say they had nothing to discuss if the complainants have not changed their position!!
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 14, 2010 - Changes made by Noha Kamal, PhD.: | | Edited KOG entry | Mohamed Ghazal's old entry - "dispensed with post consultation " => "تأجيلها إلى ما بعد التشاور مع" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |