09:34 Feb 19, 2005 |
English to Arabic translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rania KH Local time: 16:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | I am not understaing what do you mean , can you pls give more details?? |
| ||
3 +2 | مقصر!? - المحرف |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
I am not understaing what do you mean , can you pls give more details?? Explanation: I am not understaing what do you mean |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مقصر!? - المحرف Explanation: I think it means: المحرف, meaning a person who alters or corrupts (a text) by inserting new or foreign matter. With the phrase provided, however, "interpolate" seems to mean: to estimate values of (a function) between two known values: "يقارب"; or in islamic terms: يقصر as in ( يقصر الصلاة). -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs 56 mins (2005-02-19 18:31:10 GMT) -------------------------------------------------- I\'m sorry, I think it should be: قاصر الصلاة and not مقصر |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|