Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:08 Mar 16, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other
English to Arabic translations [PRO] Government / Politics
English term or phrase:Front line officers
Front line officers can provide important information to intelligence officers. This is a vital component of modern day policing techniques.
At the front line level, front line units need intelligence about the activities of criminals so that they can take case-specific action to achieve enforcement objectives.
Explanation: 'Officers of tactical units' ضبات الوحدات التعبوية is more apropos.
The term "front line" seems used excessively as an adjective in the source text. In any case, that term no longer applies in the modern military operational environment, as the current term is "battlespace" (or "battle space"). This contemporary term encompasses and includes what used to be considered the front lines and rear lines in a unit's assigned 'area of operations.'
In actual practice, well-trained soldiers and NCOs (sergeants) in tactical units are the main and first sources of reliable combat information that can be processed, analysed and converted into "tactical intelligence products" (report, situation template, map overlay graphic, etc.).
I am an advisor and trainer on this concept and related military subjects.
Khair, in shaa' Allah.
Stephen H. Franke
shfranke United States Local time: 22:02 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8