white elephant

Arabic translation: شيء عديم الفائدة

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:white elephant
Arabic translation:شيء عديم الفائدة
Entered by: Amer al-Azem

02:17 Aug 9, 2002
English to Arabic translations [PRO]
Government / Politics / Politics
English term or phrase: white elephant
white elephant - something that is of little use or profit, especially something that is maintained at great expense. Some in Britain argue that the Falkland Islands, which Britain retained possession of after a war with Argentina in 1982, are a white elephant, because they cost a huge amount of money to defend, and yet they are very small and have only a tiny population.
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 02:16
شيء أو أمر عديم القيمة
Explanation:
white elephant: Something that is more trouble than it is worth. this term is usually translated as:
شيء عديم القيمة

another meaning which doesn't apply here is:
ملك مكلف

White elephants were regarded as holy in ancient times in Thailand and other Asian countries. To keep a white elephant was a very expensive task, since you had to provide the elephant with special food, and provide access for people who wanted to come and worship it. If a Thai King became, for some reason, dissatisfied with a sub-king, he would give him a white elephant. The gift would, in most cases, ruin the recipient.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 22:29:59 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

it is Raghad, not Raghda! there is a big difference between them ya Amer!!
Selected response from:

Raghad
Local time: 02:16
Grading comment
I liked your explanation and definition, Raghda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4شيء أو أمر عديم القيمة
Raghad


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
شيء أو أمر عديم القيمة


Explanation:
white elephant: Something that is more trouble than it is worth. this term is usually translated as:
شيء عديم القيمة

another meaning which doesn't apply here is:
ملك مكلف

White elephants were regarded as holy in ancient times in Thailand and other Asian countries. To keep a white elephant was a very expensive task, since you had to provide the elephant with special food, and provide access for people who wanted to come and worship it. If a Thai King became, for some reason, dissatisfied with a sub-king, he would give him a white elephant. The gift would, in most cases, ruin the recipient.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 22:29:59 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

it is Raghad, not Raghda! there is a big difference between them ya Amer!!

Raghad
Local time: 02:16
PRO pts in category: 8
Grading comment
I liked your explanation and definition, Raghda!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search