ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » History

impromptu organisation

Arabic translation: تدبير طارئ


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:impromptu organisation
Arabic translation:تدبير طارئ
Entered by: Iman Khaireddine
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:45 Apr 19, 2007
English to Arabic translations [PRO]
History
English term or phrase: impromptu organisation
The evacuation of British troops from Dunkirk, though a triumph of impromptu organisation, could not hide the seriousness of the military situation, and for months, people in England lived with the fear of invasion.
Iman Khaireddine
Local time: 07:21
Tanthiim mubtakker
Explanation:
In that context, the suitable equivalent term would be "expedient organisation" = tanthiim mubtakker = تنظيم مبتتكر

The term "expedient" (or as rendered in "US military English" as "field expedient") implies a temporary, ad hoc and pragmatic solution usually applicable only to that partlcular event.

Hope this helps.

Khair, in shaa' Allah.

Regards,

Stephen H. Franke
Riyadh

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-19 16:04:07 GMT)
--------------------------------------------------

Correction of typo (extra keystroke) on Arabic spelling:

تنظيم مبتكر
Selected response from:

Stephen Franke
United States
Local time: 23:21
Grading comment
Thank you so much Stephen! I used تدبير طارئ in my text. Your explanation helped me a great deal in choosing the appropriate term in Arabic. Thank you Romina and Rehab!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2تنظيم إرتجاليxxxromina_bodak
5Tanthiim mubtakkerStephen Franke
4تنظيم عفويRehab Mohamed


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تنظيم عفوي


Explanation:
impromptu :
adj.

1. Prompted by the occasion rather than being planned in advance: an impromptu party.
2. Spoken, performed, done, or composed with little or no preparation; extemporaneous: a few impromptu remarks. See synonyms at extemporaneous.

adv.

With little or no preparation; extemporaneously.
n.

1. Something, such as a speech, that is made or done extemporaneously.
2. Music. A short composition, especially for the piano, performed in an offhand or extemporized style.
http://www.answers.com/impromptu

عادة ما تكتظ الساحة المحيطة بالجسر بالعائلات وغير المتزوجين من سكان الضواحي المجاورة للجسر في تنظيم عفوي،
www.asharqalawsat.com/details.asp?section=43&article=275066... - 18k -

Regards,



--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-04-19 15:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

أو تنظيم غير مخطط ، طارئ

Rehab Mohamed
Egypt
Local time: 08:21
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
تنظيم إرتجالي


Explanation:
the exact meaning of the word "impromptu" in the Arabic language is إرتجالي
I believe this translation would more faithful to the original text.

impromptu:
1. Prompted by the occasion rather than being planned in advance: an impromptu party.

adv.
With little or no preparation; extemporaneously.

http://www.thefreedictionary.com/impromptu

Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-19 15:51:03 GMT)
--------------------------------------------------

would be*

xxxromina_bodak
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hanysalah
3 hrs

agree  sahar: only the Alef is without "hamza", ارتجالى
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Tanthiim mubtakker


Explanation:
In that context, the suitable equivalent term would be "expedient organisation" = tanthiim mubtakker = تنظيم مبتتكر

The term "expedient" (or as rendered in "US military English" as "field expedient") implies a temporary, ad hoc and pragmatic solution usually applicable only to that partlcular event.

Hope this helps.

Khair, in shaa' Allah.

Regards,

Stephen H. Franke
Riyadh

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-19 16:04:07 GMT)
--------------------------------------------------

Correction of typo (extra keystroke) on Arabic spelling:

تنظيم مبتكر

Stephen Franke
United States
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you so much Stephen! I used تدبير طارئ in my text. Your explanation helped me a great deal in choosing the appropriate term in Arabic. Thank you Romina and Rehab!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: