ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Human Resources

An equal opportunity employer

Arabic translation: صاحب عمل ملتزم بتكافؤ الفرص


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:An equal opportunity employer
Arabic translation:صاحب عمل ملتزم بتكافؤ الفرص
Entered by: Fuad Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:57 Dec 11, 2002
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: An equal opportunity employer
Is there any better translation than: هذه الشركة تعطى فرصًا متساوية للجميع
Rosaline
Local time: 09:53
تكافؤ الفرص
Explanation:
The phrase used in Arabic is:

شركة تكافؤ الفرص

or the following variants:

شركة توظف على أساس تكافؤ الفرص

مؤسسة تعمل بمبدأ تكافؤ الفرص

or if you want something different:

شركة الفرص المتكافئة

Selected response from:

Ali Darwish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6تكافؤ الفرصAli Darwish
5 +1فرص وظيفية متكافئةFuad Yahya
5مشغل يلتزم بالمساواة في منح فرص التوظيف/التشغيل
Bilal
5متعهد بفرص عمل متسـاوية للجمـيع
Saleh Ayyub
4صاحب عمل يمارس سياسة المساواة في الاستخدام
Sami Khamou


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
صاحب عمل يمارس سياسة المساواة في الاستخدام


Explanation:
or

صاحب عمل يوفر فرصا متساوية في الاستخدام

صاحب عمل مناهض للتمييز في الاستخدام أو التشغيل

Good Luck.

Sami Khamou
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
متعهد بفرص عمل متسـاوية للجمـيع


Explanation:
او
ملتزم بفرص عمل متسـاوية للجمـيع

او

صاحـب عمل ذو فرص عمل متسـاوية للجمـيع

او

رب عمل ذو فرص عمل متسـاوية للجمـيع

او



Saleh Ayyub
Local time: 19:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
مشغل يلتزم بالمساواة في منح فرص التوظيف/التشغيل


Explanation:
I prefer to use 'مشغل " for employer because it a neutral term. It can denotes 'company' or an individual

Bilal
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
تكافؤ الفرص


Explanation:
The phrase used in Arabic is:

شركة تكافؤ الفرص

or the following variants:

شركة توظف على أساس تكافؤ الفرص

مؤسسة تعمل بمبدأ تكافؤ الفرص

or if you want something different:

شركة الفرص المتكافئة



Ali Darwish
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mona Helal: شركة تعمل بمبدأ تكافؤ فرص التوظيف /الاستخدام
1 hr
  -> Thank you Mona. The concept is all-encompassing and need not be qualified or restricted. Employment, promotion, remuneration, gender etc.

agree  Gharbeia
8 hrs
  -> Thank you Amr.

agree  HALAHouse
10 hrs
  -> Thank you HALA.

agree  Azimof: To مؤسسة تعمل بمبدأ تكافؤ الفرص
19 hrs
  -> Thank you Azimof.

agree  Amer al-Azem
20 hrs
  -> Thank you Amer.

agree  AhmedAMS
226 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
فرص وظيفية متكافئة


Explanation:
I have translated this phrase differently according to how it is used. If it appears by itself as a "fine print" statement right underneath the name or logo of the entity, then I switch the word functions around to read "equal employment opportunities."

فرص وظيفية متكافئة

In this type of situation, I avoid using words like "company," "corporation," or "establishment." The employer could very well be a mosque, a school, or the White House.

But if the phrase appears as part of a sentence, such as "USDA is an equal opportunity employer," then I use the approach that you suggested, albeit with possibly different wording, such as:

تمنح وزارة الزراعة الأمريكية فرصاً وظيفية متكافئة


Fuad


Fuad Yahya
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
224 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 9, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
LevelNon-PRO => PRO
Jan 9, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
FieldOther => Bus/Financial
Field (write-in)Employment => (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: