ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Human Resources

Once I did bad and that I heard never

Arabic translation: أسأتُ مرةً فكثُر فُيَّ الملام


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Once I did bad and that I heard never
Arabic translation:أسأتُ مرةً فكثُر فُيَّ الملام
Entered by: Ahmed Samir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:52 Aug 6, 2010
English to Arabic translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: Once I did bad and that I heard never
CONTEXT:
There is a poem that should remind us of this:
“Once I did bad and that I heard never.
Twice I did good but that I heard ever.”
Ahmed Samir
Local time: 09:56
أسأتُ مرةً فكثُر فُيَّ الملام
Explanation:
اقتراح للبيتين

أسأتُ مرةً فكثُر فُيَّ المــــــــــلام
وأحسنتُ اثنتيْنِ فغفل عنِّي الأنام

ملاحظة: الإساءة في مقابل الإحسان من تعبيرات القرآن

"إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا"
الإسراء:17
Selected response from:

Muhammad Abdulfattah AHMAD
Egypt
Local time: 09:56
Grading comment
Very Nice. Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3أسأتُ مرةً فكثُر فُيَّ الملام
Muhammad Abdulfattah AHMAD
4أخطأت مرة فذهبت إلى الأبد
TargamaT
3 +1ارتكبت خطأ فتكلم الناس عنه أبداً
Nesrin
Summary of reference entries provided
Misquoted
Nesrin

  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
once i did bad and that i heard ever
ارتكبت خطأ فتكلم الناس عنه أبداً


Explanation:
Based on the reference I provided below...

ارتكبت خطأ فتكلم الناس عنه أبداً

Nesrin
Local time: 08:56
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Gaafar
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
once i did bad and that i heard never
أخطأت مرة فذهبت إلى الأبد


Explanation:
أخطأت مرة فذهبت إلى الأبد

TargamaT
Syria
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
once i did bad and that i heard never
أسأتُ مرةً فكثُر فُيَّ الملام


Explanation:
اقتراح للبيتين

أسأتُ مرةً فكثُر فُيَّ المــــــــــلام
وأحسنتُ اثنتيْنِ فغفل عنِّي الأنام

ملاحظة: الإساءة في مقابل الإحسان من تعبيرات القرآن

"إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا"
الإسراء:17

Muhammad Abdulfattah AHMAD
Egypt
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Grading comment
Very Nice. Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin
56 mins
  -> Thanks a lot!

agree  TargamaT: رائع
1 hr
  -> Thanks a lot!

agree  Lamis Maalouf: Nice
3 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Misquoted

Reference information:
(By the way - the context would have been more useful if you'd told us what "this" refers to)
Anyway, Since the poem didn't make much sense to me, I googled it and came up with nothing, so I googled the first few words and found that what you have is misquoted, and that's why it doesn't make sense. The real poem is:
"Once I did bad and that I heard ever, Twice I did good, but that I heard never".
Meaning that when I once did something bad, people kept talking about it forever, but when I twice did something good, nobody everh mentioned it.

Nesrin
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mohamed Gaafar
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: