ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Human Resources

Federation of Organized Trades and Labor Unions

Arabic translation: اتحاد النقابات المهنية المنظمة والنقابات العمالية


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:16 Apr 20, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / Labor Unions
English term or phrase: Federation of Organized Trades and Labor Unions
The Federation of Organized Trades and Labor Unions of the United States and Canada (FOTLU) was a federation of labor unions created on November 15, 1881, in Terre Haute, Indiana. It changed its name to the American Federation of Labor (AFL) on December 8, 1886.

http://en.wikipedia.org/wiki/Federation_of_Organized_Trades_...
Technical Writer
Local time: 09:56
Arabic translation:اتحاد النقابات المهنية المنظمة والنقابات العمالية
Explanation:
the matter is about the professional syndicates and trade unions, ie labor unions

--------------------------------------------------
Note added at 1 day54 mins (2011-04-21 09:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

شكرا للاستفسار يسعدني أن أبحث للوصول إلى أدق ترجمة ممكنة - هذا المسمى يرجع تاريخه إلى القرن التاسع عشر وأوافقك في الرأي أن الأمر يتعلق بحرف - ولكن هناك أمران: أولا الشق الثاني من الجملة يتحدث عن ناحية عمالية إذن هناك تفرقة بينها وبين الناحية المهنية أو الحرفية إذن يمكن القول إن الأمر يتعلق في الشق الأول بالمهن ، وثانيا، التعبير متغير من بلد إلى آخر، مثلا في مصر كان يطلق رسميا على أي نوع من الحرف اليدوية "صنايع" حتى لو كان الذي يمتهنها فنان، وكلية الفنون التطبيقية كانت تسمى مدرسة الصنايع السلطانية عندما أنشئت لتقنين وتنظيم دراسة مختلف الحرف اليدوية الفنية. ، فلهذين السببين لا مانع من القول بأنها مهن وهي كلمة عامة ولكنها في الوقت نفسه تخصيص لكون العمل في مهنة معينة . أما عن كلمة منظمة، فهي في رأيي لا تعني أنها عكس "غير منظمة"، أعتقد نها تعني أن المقصود هو انتظام أصحاب المهن في اتحاد أو نقابة. وربما هناك فائدة من استخدام كلمة منظمة للتفرقة بينها وبين نقابات المهن الأخرى مثل المحاماة والصحافة والطب، الخ.. وهي مهن من نوع آخر. وأضيف معلومة أخرى، أن في هذه المهن الأخيرة وأي مهن أخرى، عندما نتحدث عن اتباع أصول المهنة نقول إن الشخص أسلوبه حرفي أو احترافي أو مهني.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-04-21 10:41:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

شكرا لاختيار إجاتي وهذ أيض بفضل بحثك في الموض

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-04-21 10:42:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

شكرا لاختيار إجابتي وهذا أيض بفضل بحثك في الموضوع - عموما لا يمكن أن نكتب نقابات العمل لأن النقابات هي إما نقابات عمالية أو لمهنيين
Selected response from:

Mona Abdel Rahman
Egypt
Local time: 09:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3اتحاد المهن المنظمة والنقابات العمالية (FOTLU)
Eid Ibrahim
4اتحاد النقابات المهنية المنظمة والنقابات العماليةMona Abdel Rahman
4اتحاد نقابات العمّال والتجّار (الولايات المتحدة)ـ
TargamaT


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
federation of organized trades and labor unions
اتحاد نقابات العمّال والتجّار (الولايات المتحدة)ـ


Explanation:
http://www.arab-eng.org/vb/t89201.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-20 09:18:56 GMT)
--------------------------------------------------

الحقيقة أني وضعته لأنه موافق للمعنى. اقتراح أخي عيد غير مفهوم للقارئ العربي

TargamaT
Syria
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 51
Notes to answerer
Asker: Thanks. I saw this link before, but was not sure if it is a reliable source. Are you sure it is?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
federation of organized trades and labor unions
اتحاد المهن المنظمة والنقابات العمالية (FOTLU)


Explanation:
(FOTLU)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-04-20 08:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

Federation of Organized Trade and Labor Unions
Federation of Trade and Labor Unions (est. 1881; now American Federation of Labor)


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-04-20 13:03:15 GMT)
--------------------------------------------------

of Course not, I'm sure of this translation as I did it before in a large project for UN


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-04-20 13:05:11 GMT)
--------------------------------------------------

I worked for This UN project for more than 6 months, as you know they give us the approved terminology, I'm sure Inshaa allah


Eid Ibrahim
Egypt
Local time: 09:56
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks.. I thought that the word ‘Organized’ describes both ‘Trades’ and ‘Unions’, but not sure.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taghreed Mahmoud
1 min
  -> Many thanks Ms Taghreed Mahmoud

agree  Nadia Ayoub
2 hrs
  -> Many Thanks Ms Nadia

agree  Heba Salah
4 hrs
  -> Many Thanks Ms Heba
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
federation of organized trades and labor unions
اتحاد النقابات المهنية المنظمة والنقابات العمالية


Explanation:
the matter is about the professional syndicates and trade unions, ie labor unions

--------------------------------------------------
Note added at 1 day54 mins (2011-04-21 09:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

شكرا للاستفسار يسعدني أن أبحث للوصول إلى أدق ترجمة ممكنة - هذا المسمى يرجع تاريخه إلى القرن التاسع عشر وأوافقك في الرأي أن الأمر يتعلق بحرف - ولكن هناك أمران: أولا الشق الثاني من الجملة يتحدث عن ناحية عمالية إذن هناك تفرقة بينها وبين الناحية المهنية أو الحرفية إذن يمكن القول إن الأمر يتعلق في الشق الأول بالمهن ، وثانيا، التعبير متغير من بلد إلى آخر، مثلا في مصر كان يطلق رسميا على أي نوع من الحرف اليدوية "صنايع" حتى لو كان الذي يمتهنها فنان، وكلية الفنون التطبيقية كانت تسمى مدرسة الصنايع السلطانية عندما أنشئت لتقنين وتنظيم دراسة مختلف الحرف اليدوية الفنية. ، فلهذين السببين لا مانع من القول بأنها مهن وهي كلمة عامة ولكنها في الوقت نفسه تخصيص لكون العمل في مهنة معينة . أما عن كلمة منظمة، فهي في رأيي لا تعني أنها عكس "غير منظمة"، أعتقد نها تعني أن المقصود هو انتظام أصحاب المهن في اتحاد أو نقابة. وربما هناك فائدة من استخدام كلمة منظمة للتفرقة بينها وبين نقابات المهن الأخرى مثل المحاماة والصحافة والطب، الخ.. وهي مهن من نوع آخر. وأضيف معلومة أخرى، أن في هذه المهن الأخيرة وأي مهن أخرى، عندما نتحدث عن اتباع أصول المهنة نقول إن الشخص أسلوبه حرفي أو احترافي أو مهني.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-04-21 10:41:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

شكرا لاختيار إجاتي وهذ أيض بفضل بحثك في الموض

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-04-21 10:42:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

شكرا لاختيار إجابتي وهذا أيض بفضل بحثك في الموضوع - عموما لا يمكن أن نكتب نقابات العمل لأن النقابات هي إما نقابات عمالية أو لمهنيين

Mona Abdel Rahman
Egypt
Local time: 09:56
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: يبدو اقتراحا جيدا بالفعل.. أشكرك.. ولكن هل تعتقدين أن استخدام كلمة "حرفية" بدلا من "مهنية" تكون أنسب في هذه الحقبة الزمنية.. أعني نهاية القرن التاسع عشر؟ حيث كان يسعى جومبرز رئيس الاتحاد إلى جمع الحرفيين المهرة.. بل واقتصار عضوية الاتحاد عليهم فقط دون غيرهم من العمال؟ أيضا استخدام كلمة "منظمة" تبدور محيرة بالنسبة لي سواء في النص العربي او الإنجليزي.. أليست كونها نقابة تعني أنها بالضرورة منظمة؟ أي أنها تنظيم من نوع ما؟ شكرا جزيلا.. وعذرا على الإطالة

Asker: شكرا جزيلا على إعطائي جزء من وقتك وعلى إفادتي بهذه المعلومات القيمة .. وأخيرا أطمع في معرفة رأي حضرتك في ترجمة وجدتها توا على بعض المواقع..وأريد أخذ قرار نهائي بناء على رأي حضرتك.. والترجمة هي اتحاد الحرف المنظمة ونقابات العمل http://www.alwaqt.com/art.php?aid=1116 ------------------------------------------------------- في فرنسا انقسمت الحرف إلى زمرتين؛ الأولى : تسمى الحرف المنظمة أو ذات القسم وهي التي تتناولها التنظيمات، الثانية: تسمى الحرف الحرة وهي التي بقيت خارج التنظيم http://law-uni.net/la/showthread.php?t=12769

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: