بهذه السرعة
Explanation: One possibility - هل نسيت بهذه السرعة؟ لا أصدق أنك مللت من وظيفتك الجديدة بهذه السرعة
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2008-06-20 20:58:46 GMT) --------------------------------------------------
I don't know - I think I'd still use بهذه السرعة. If it was about the administrative procedures, you'd say هل تم الطلاق بهذه السرعة rather than هل طلقها...
| Nesrin Local time: 08:59 Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 44
|
|
|
|
Notes to answerer
Asker: That's great, but does it work in this case?
"He's already divorced her?!" (said when the couple had only been married for a month)
If I write
هل طلقها بهذه السرقة؟
I'm concerned that it might be interpreted as a comment on the speed of the divorce procedure (i.e. the administrative paperwork) rather than on the shortness of the marriage.
|
|
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |