Arabic translation: في موقف لا مفر منه / ليس لديه أي خيار سوى.../ لا خيار أمامه سوى
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:13 Feb 8, 2009
English to Arabic translations [PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings
Also, back against the wall. In a hard-pressed situation; also, without any way of escape. For example, In the closing few minutes, our team had its back to the wall but continued to fight gallantly, or The bank has him with his back to the wall; he'll have to pay up now. This term was used originally for a military force that is making a last stand.
Explanation: translation this expression depends on the context.
for example when we say:
the soldiers have their backs to the wall, we translate it :
وجد الجنود أنفسهم "في موقف لا مفر منه فالبحر من خلفهم و العدو من أمامهم" 1
the soldiers are fighting with their backs against the wall
ليس لدى هؤلاء الجنود أي خيار سوى القتال
our team had its back to the wall but continued to fight gallantly
لا خيار امامهم سوى مواصلة القتال