ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Idioms / Maxims / Sayings

for all the right reasons

Arabic translation: لكافة الأسباب الوجيهة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for all the right reasons
Arabic translation:لكافة الأسباب الوجيهة
Entered by: Liliane Hatem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:16 Mar 15, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / expressions
English term or phrase: for all the right reasons
Dear all,

What is the meaning of the expression "for all the right reasons"?

Thanks a lot.
maiabulela
Local time: 00:41
لكافة الأسباب المحقة
Explanation:
without more context this is all I can find

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-03-15 19:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

رغم كافة الأسباب المحقة لا يمكنني الزواج منك لمجرد الحصول/حصولك على التأشيرة

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2011-03-15 20:01:11 GMT)
--------------------------------------------------

you can use either one of them
Selected response from:

Liliane Hatem
Local time: 01:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3لكافة الأسباب المشروعة
Nadia Ayoub
4لكافة الأسباب الصحيحية
einass
4لكافة الأسباب المحقة
Liliane Hatem


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
لكافة الأسباب المشروعة


Explanation:
..

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 00:41
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 178

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noha Kamal, PhD.
15 mins
  -> Many thanks Noha :)

agree  Heba Salah
3 hrs
  -> Many thanks Heba :)

agree  TAKOAS
13 hrs
  -> Many thanks Takoas :)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
لكافة الأسباب المحقة


Explanation:
without more context this is all I can find

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-03-15 19:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

رغم كافة الأسباب المحقة لا يمكنني الزواج منك لمجرد الحصول/حصولك على التأشيرة

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2011-03-15 20:01:11 GMT)
--------------------------------------------------

you can use either one of them

Liliane Hatem
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: "For all the right reasons I can't marry you just to get your visa."

Asker: Can we say الوجيهة instead of المحقة ?!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
لكافة الأسباب الصحيحية


Explanation:
لكافة الأسباب الصحيحية

einass
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 20, 2011 - Changes made by Liliane Hatem:
Edited KOG entrymaiabulela's old entry - "for all the right reasons" => "لكافة الأسباب الوجيهة"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: