Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: One swallow does not make a summer . | | - |
| | | مرّة تصيب ومرات تخيب/النجاح ليس حليفاً دائماً | Explanation: المقصود بالتعبير الاصطلاحي أن الفوز مرة لا يعني أبداً الفوز الدائم، فلا يشترط أن يكون النجاح مستمراً
مرة تصيب ومرات تخيب
النجاح ليس حليفاً دائماً/مستمراً
e.g. Okay, they won their last game, but one swallow doesn't make a summer. They are still bottom of the league.
|
| Selected response from:
 Heba Abed Egypt Local time: 00:42
| Grading comment thank you 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1
42 mins confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
2 hrs confidence: 
19 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 25, 2011 - Changes made by Heba Abed: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |