Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The aim of all internationalisation programmes is to enhance academic, cultural and human exchange with a view to creating a world community based on knowledge and mutual understanding - concepts which are the cornerstones of University life. http://209.85.173.104/search?q=cache:zQUSJ4D9MA0J:www.eng.un...
This involves not only trade relations based on an exchange of durable goods but also the appearance of a new form of “human” exchange where people’s lives are involved. And human exchange in this context means, first of all, student exchange. http://209.85.173.104/search?q=cache:RZL0eEoI1t8J:coombs.anu...
Douglass North argues that Institutions are the rules of the game in a society or, more formally, are the humanly devised constraints that shape human interaction. In consequence they structure incentives in human exchange, whether political, social, or economic. Institutional change shapes the way societies evolve through time and hence is the key to understanding historical change. (North, 1990, p 3)
North expands “human exchange” to include human interactions that include “political, social or economic” phenomenon. Human exchange is interpreted as “human interaction on social, political and economic levels.” North’s broader definition will be used in this chapter even though the term “exchange” is quite specific:
Our earliest records of HUMAN EXCHANGE indicate that story-telling and story-making served the function of communicating the state of the world, events, practices, methods, and ideals. Ultimately, stories also provide a particular society with "life lessons."
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-12-10 03:28:55 GMT) --------------------------------------------------
ماذا تفعله لغة الثقافة في مواجهة لغة العنف وذلك لان اللغة الانسانية التي ورثها الانسان من وجوده الغريب في هذا العالم قد ميزته عن بقية الكائنات بانه قادر على امتلاك لغة الحوار والتفاهم والتبادل الانساني http://209.85.173.104/search?q=cache:McL3EkZQqI8J:www.al-vef...
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-12-10 04:27:55 GMT) --------------------------------------------------
***************
Conclusion: based on the texts containing the term" human exchange" ( al-tabadul al-isani ) both in English and Arabic, and the context of those texts, comparing with the context of the text in the question,which is about "human rights"( hugug al-insan). the offical Arabic translation of "human rights" which is "hugug al-insan", directed my thinking about the translation of " human exchange" into Arabic as "al-tabadul al-insani", not " al-tabadul al-bashari", complying with one of the translation principles " consistence".
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2007-12-10 10:29:13 GMT) --------------------------------------------------
**********************
From a pure linguistic view, maybe there is no difference in meaning between "bashri " and " insa-ni", when these two words stand alone by themselves. but my linguistic feeling is telling me that there is difference between these two words in some context. I think the concept of "insaani" is broader and has much more deap meaning than "bashari"... and then I found the following article in point, which can shed light on this subject " what is the difference between " bashri" wa " insa'ni".
الفرق بين التنمية الإنسانية والتنمية البشرية http://www.bintjbeil.com/articles/ar/020807_ahdr2002.html#2
أحمد منصور: دكتور، أعود لسؤال الهام وهو مفهوم التنمية الإنسانية واختياركم لهذا العنوان تحديداً وليس التنمية البشرية.
د.نادر الفرجاني: صح.. إحنا تقديرنا إنه التنمية الإنسانية -في الواقع- تعبير أفضل عن المفهوم الذي جاء به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ العام 1990 وكنا نتمنى إنه المصطلح الإنجليزي يُترجم من الأصل بالتنمية الإنسانية، وهنا أود الإشارة إلى التفرقة الدقيقة في اللغة العربية غير الموجودة في اللغات الأوروبية التي تسمح لنا بالتفرقة بين البشرية كمجموعة من المخلوقات أو الكائنات وبين الإنسانية كحالة راقية من الوجود البشري، فإحنا رأينا إنه..
أحمد منصور [مقاطعاً]: اسمح لي هنا أن أشيد باللغة الراقية التي صيغ بها التقرير، يعني لغة عربية راقية جداً صيغ بها التقرير وأنا يعني لا أمدح ضيوفي ولكن أنا أمدح اللغة التي صيغ بها التقرير، يعني تستحق الإشادة وأن يقف الإنسان احتراماً لها.
د.نادر الفرجاني: يعني التقرير كان يتوخى أن يكون له نفس عربي واضح وكان هذا مهماً في اللغة، لأنه بنعتبر إنه الصورة الأصلية لهذا التقرير هي باللغة العربية ولذلك أيضاً في محاولة إضفاء النفس العربي على هذا التقرير كان هناك استشهاد متكرر بكثير من..
أحمد منصور [مقاطعاً]: حتى نصوص من التراث ومن أقوال سيدنا علي في نظام الحكم الصالح.
د.نادر الفرجاني: من التراث الأدبي العربي الراقي وكل شيء يعني.
أحمد منصور: صح.. صح، أعود لسؤالي علشان المفهوم يوصل بوضوح الفرق بين التنمية الإنسانية والتنمية البشرية؟
د.نادر الفرجاني: إحنا فضلنا استعمال مصطلح التنمية الإنسانية، لأنه بيعبر عن ثراء مضمون التنمية المتبنى في التقرير، وفي الواقع ثراء المضمون الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ أكثر من عشر سنوات، وفي تقديري أن الترجمة إلى العربية بالتنمية البشرية كانت -إلى حد ما- معيبة والتنمية الإنسانية تعبر أفضل باللغة العربية عن المفهوم ولكن لدينا ثراء اللغة العربية غير الموجودة في اللغات الأوروبية، دعني أشير إلى أنه نقطة الانطلاق في مفهوم التنمية الإنسانية هو أنه لجميع البشر لمجرد كونهم بشراً حق أصيل في العيش الكريم جسداً ونفساً، ولذلك فإن مفهوم الرفاه الإنساني في التنمية الإنسانية لا يقف عند المعايير الاقتصادية الضيقة أو حتى عند التنعم المادي أو إشباع الحاجات الأساسية وما شابه، ولكنه يمتد إلى الأمور المعنوية التي تؤكد سمو الإنسانية أو سمو الإنسان مثل التمتع بالمعرفة، بالحرية، بالجمال، باحترام الذات وتحقيق الذات، ولذلك فإن مفهوم التنمية الإنسانية أوسع بكثير من مفاهيم التنمية العادية، حتى ما يسمى التنمية البشرية الذي اختزل أحياناً في تقارير التنمية البشرية الدولية إلى مفهوم يسمى في الاقتصاد مفهوم تنمية الموارد البشرية باعتبار أن البشر عنصر من عناصر الإنتاج يجب إعداده وصيانته لكي يكون إنتاجيته مرتفعة.
أحمد منصور: تسمح لي أقرأ الجملة الراقية جداً في صفحة 8 التي يعني وصفتم بها التنمية الإنسانية، قلتم أن :"التنمية الإنسانية هي تنمية الناس ومن أجل الناس ومن قِبَل الناس وإذا كان يتعين أن يكون الناس هم محور التنمية فلابد أن يكون لمشاركة الناس دور رئيسي في تطورها"، في عام 2000 بلغ مجموع سكان البلدان العربية المكونة من 22 بلداً والتي تغطيها.. والتي يغطيها التقرير.. 280 مليون نسمة، هذا العدد يعادل تقريباً عدد سكان الولايات المتحدة الأميركية، حوالي ربع عدد سكان الهند، خمس عدد سكان الصين، ويتفاوت عدد السكان في الدول العربية من بلد إلى آخر تفاوتا كبيراً، حيث يزيد عدد السكان عن 20 مليون نسمة في ستة بلدان عربية فقط، يصل مجموع سكانها حوالي 200 مليون نسمة، مصر أكبر الدول العربية من حيث عدد السكان، عدد سكانها 68 مليون نسمة، تليها السودان 31 مليون نسمة، الجزائر 30 مليون نسمة، أما أصغر البلدان العربية من حيث عدد السكان فهي قطر حيث يبلغ عدد سكانها 565 ألف نسمة ويتوقع أن يصل تعداد الأمة العربية عام 2020 إلى 459 مليون نسمة، ما الذي تمثله هذه الأرقام في بناء القدرة البشرية للأمة العربية؟
صندوق التنمية الإنساني /Human Development Index
( link in Arabic) http://ar.wikipedia.org/wiki/صندوق_التنمية_الإنساني
( link in English) http://en.wikipedia.org/wiki/Human_Development_Index
Thanks for the comments, after reading the comments and supplied reference, I think this answer is the most close to the right one 4 KudoZ points were awarded for this answer
ثم قمت ببحث في الموضوع " الفرق بين الإنساني و البشري"...ثم وجدت مقالا مفيدا جيدا ...ألحقت رابط ذلك المقال في اشتراكي أدناه... شكرا لكم الجميع... اللغة العربية عجيبة...و أحب هذه اللغة و أقدر و أحترم أهل هذه اللغة... حقا منكم أتعلم و أستفيد كثيرا
لدي احساسي لغوي يهمس إلي بأن هناك فرق بين " إنساني" و "بشري"... معنى إنساني أوسع و أعمق من معنى بشري...و كنت ألخص أفكاري عن هذا الموضوع بالعبارة"البشر ذو الإنسانية هو إنسانا حقا" و لكن لم أجد دليلا قاطعا لفهمي هذا...ثم قمت ببحث عن الموضوع
Racism, Xenophobia, Migration & Refugees, and Human Exchange----- this is what the title means. Please be advised:there is no such thing called "Migration exchange", five thing included: 1. Racsim 2. Xenophobia 3. Migration 4. Refugees 5. Human exchange.
I don't agree with الهجرة المتبادلة, since it is very difficult to find such an activity going on between two countries. If it is related to the two preceding terms (migration and refugees) then it is mostly done one way. I agree with hc_ha's suggestion
Actualy I don't know the answer, I will choose the answer that gives good reference, الهجرة المتبادلة sounds good but not enough reference. Someone outside this forum told me تبادل الحقوق however I doubt it. Thank you in advance
Automatic update in 00:
Answers
14 mins confidence: peer agreement (net): +1
human exchange
التبادل البشري / الحوار البشري / التواصل البشري
Explanation:
AhmedAMS Russian Federation Local time: 02:46 Specializes in field Native speaker of: Arabic, English PRO pts in category: 4
The aim of all internationalisation programmes is to enhance academic, cultural and human exchange with a view to creating a world community based on knowledge and mutual understanding - concepts which are the cornerstones of University life. http://209.85.173.104/search?q=cache:zQUSJ4D9MA0J:www.eng.un...
This involves not only trade relations based on an exchange of durable goods but also the appearance of a new form of “human” exchange where people’s lives are involved. And human exchange in this context means, first of all, student exchange. http://209.85.173.104/search?q=cache:RZL0eEoI1t8J:coombs.anu...
Douglass North argues that Institutions are the rules of the game in a society or, more formally, are the humanly devised constraints that shape human interaction. In consequence they structure incentives in human exchange, whether political, social, or economic. Institutional change shapes the way societies evolve through time and hence is the key to understanding historical change. (North, 1990, p 3)
North expands “human exchange” to include human interactions that include “political, social or economic” phenomenon. Human exchange is interpreted as “human interaction on social, political and economic levels.” North’s broader definition will be used in this chapter even though the term “exchange” is quite specific:
Our earliest records of HUMAN EXCHANGE indicate that story-telling and story-making served the function of communicating the state of the world, events, practices, methods, and ideals. Ultimately, stories also provide a particular society with "life lessons."
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-12-10 03:28:55 GMT) --------------------------------------------------
ماذا تفعله لغة الثقافة في مواجهة لغة العنف وذلك لان اللغة الانسانية التي ورثها الانسان من وجوده الغريب في هذا العالم قد ميزته عن بقية الكائنات بانه قادر على امتلاك لغة الحوار والتفاهم والتبادل الانساني http://209.85.173.104/search?q=cache:McL3EkZQqI8J:www.al-vef...
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-12-10 04:27:55 GMT) --------------------------------------------------
***************
Conclusion: based on the texts containing the term" human exchange" ( al-tabadul al-isani ) both in English and Arabic, and the context of those texts, comparing with the context of the text in the question,which is about "human rights"( hugug al-insan). the offical Arabic translation of "human rights" which is "hugug al-insan", directed my thinking about the translation of " human exchange" into Arabic as "al-tabadul al-insani", not " al-tabadul al-bashari", complying with one of the translation principles " consistence".
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2007-12-10 10:29:13 GMT) --------------------------------------------------
**********************
From a pure linguistic view, maybe there is no difference in meaning between "bashri " and " insa-ni", when these two words stand alone by themselves. but my linguistic feeling is telling me that there is difference between these two words in some context. I think the concept of "insaani" is broader and has much more deap meaning than "bashari"... and then I found the following article in point, which can shed light on this subject " what is the difference between " bashri" wa " insa'ni".
الفرق بين التنمية الإنسانية والتنمية البشرية http://www.bintjbeil.com/articles/ar/020807_ahdr2002.html#2
أحمد منصور: دكتور، أعود لسؤال الهام وهو مفهوم التنمية الإنسانية واختياركم لهذا العنوان تحديداً وليس التنمية البشرية.
د.نادر الفرجاني: صح.. إحنا تقديرنا إنه التنمية الإنسانية -في الواقع- تعبير أفضل عن المفهوم الذي جاء به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ العام 1990 وكنا نتمنى إنه المصطلح الإنجليزي يُترجم من الأصل بالتنمية الإنسانية، وهنا أود الإشارة إلى التفرقة الدقيقة في اللغة العربية غير الموجودة في اللغات الأوروبية التي تسمح لنا بالتفرقة بين البشرية كمجموعة من المخلوقات أو الكائنات وبين الإنسانية كحالة راقية من الوجود البشري، فإحنا رأينا إنه..
أحمد منصور [مقاطعاً]: اسمح لي هنا أن أشيد باللغة الراقية التي صيغ بها التقرير، يعني لغة عربية راقية جداً صيغ بها التقرير وأنا يعني لا أمدح ضيوفي ولكن أنا أمدح اللغة التي صيغ بها التقرير، يعني تستحق الإشادة وأن يقف الإنسان احتراماً لها.
د.نادر الفرجاني: يعني التقرير كان يتوخى أن يكون له نفس عربي واضح وكان هذا مهماً في اللغة، لأنه بنعتبر إنه الصورة الأصلية لهذا التقرير هي باللغة العربية ولذلك أيضاً في محاولة إضفاء النفس العربي على هذا التقرير كان هناك استشهاد متكرر بكثير من..
أحمد منصور [مقاطعاً]: حتى نصوص من التراث ومن أقوال سيدنا علي في نظام الحكم الصالح.
د.نادر الفرجاني: من التراث الأدبي العربي الراقي وكل شيء يعني.
أحمد منصور: صح.. صح، أعود لسؤالي علشان المفهوم يوصل بوضوح الفرق بين التنمية الإنسانية والتنمية البشرية؟
د.نادر الفرجاني: إحنا فضلنا استعمال مصطلح التنمية الإنسانية، لأنه بيعبر عن ثراء مضمون التنمية المتبنى في التقرير، وفي الواقع ثراء المضمون الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ أكثر من عشر سنوات، وفي تقديري أن الترجمة إلى العربية بالتنمية البشرية كانت -إلى حد ما- معيبة والتنمية الإنسانية تعبر أفضل باللغة العربية عن المفهوم ولكن لدينا ثراء اللغة العربية غير الموجودة في اللغات الأوروبية، دعني أشير إلى أنه نقطة الانطلاق في مفهوم التنمية الإنسانية هو أنه لجميع البشر لمجرد كونهم بشراً حق أصيل في العيش الكريم جسداً ونفساً، ولذلك فإن مفهوم الرفاه الإنساني في التنمية الإنسانية لا يقف عند المعايير الاقتصادية الضيقة أو حتى عند التنعم المادي أو إشباع الحاجات الأساسية وما شابه، ولكنه يمتد إلى الأمور المعنوية التي تؤكد سمو الإنسانية أو سمو الإنسان مثل التمتع بالمعرفة، بالحرية، بالجمال، باحترام الذات وتحقيق الذات، ولذلك فإن مفهوم التنمية الإنسانية أوسع بكثير من مفاهيم التنمية العادية، حتى ما يسمى التنمية البشرية الذي اختزل أحياناً في تقارير التنمية البشرية الدولية إلى مفهوم يسمى في الاقتصاد مفهوم تنمية الموارد البشرية باعتبار أن البشر عنصر من عناصر الإنتاج يجب إعداده وصيانته لكي يكون إنتاجيته مرتفعة.
أحمد منصور: تسمح لي أقرأ الجملة الراقية جداً في صفحة 8 التي يعني وصفتم بها التنمية الإنسانية، قلتم أن :"التنمية الإنسانية هي تنمية الناس ومن أجل الناس ومن قِبَل الناس وإذا كان يتعين أن يكون الناس هم محور التنمية فلابد أن يكون لمشاركة الناس دور رئيسي في تطورها"، في عام 2000 بلغ مجموع سكان البلدان العربية المكونة من 22 بلداً والتي تغطيها.. والتي يغطيها التقرير.. 280 مليون نسمة، هذا العدد يعادل تقريباً عدد سكان الولايات المتحدة الأميركية، حوالي ربع عدد سكان الهند، خمس عدد سكان الصين، ويتفاوت عدد السكان في الدول العربية من بلد إلى آخر تفاوتا كبيراً، حيث يزيد عدد السكان عن 20 مليون نسمة في ستة بلدان عربية فقط، يصل مجموع سكانها حوالي 200 مليون نسمة، مصر أكبر الدول العربية من حيث عدد السكان، عدد سكانها 68 مليون نسمة، تليها السودان 31 مليون نسمة، الجزائر 30 مليون نسمة، أما أصغر البلدان العربية من حيث عدد السكان فهي قطر حيث يبلغ عدد سكانها 565 ألف نسمة ويتوقع أن يصل تعداد الأمة العربية عام 2020 إلى 459 مليون نسمة، ما الذي تمثله هذه الأرقام في بناء القدرة البشرية للأمة العربية؟
صندوق التنمية الإنساني /Human Development Index
( link in Arabic) http://ar.wikipedia.org/wiki/صندوق_التنمية_الإنساني
( link in English) http://en.wikipedia.org/wiki/Human_Development_Index
hc_ha Local time: 06:46 Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for the comments, after reading the comments and supplied reference, I think this answer is the most close to the right one