ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » International Org/Dev/Coop

Institute of Translating and Interpreting

Arabic translation: معهد الترجمة التحريرية والشفهية


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Institute of Translating and Interpreting
Arabic translation:معهد الترجمة التحريرية والشفهية
Entered by: Amer al-Azem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:21 May 18, 2004
English to Arabic translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
English term or phrase: Institute of Translating and Interpreting
Institute in UK
Amer al-Azem
Local time: 01:47
معهد الترجمة التحريرية والشفهية
Explanation:
قل شفهي ولا تقل شفوي (والأخيرة خطأ شائع)
Selected response from:

Ahmed Ali
Local time: 23:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2معهد الترجمة التحريرية والشفويةAhmedAMS
5 +2معهد الترجمة التحريرية والترجمة الفوريةahmed ismaiel owieda
5 +2معهد الترجمة التحريرية والشفهيةAhmed Ali
5 +1معهد الترجمة والترجمة الفورية
Randa F
5معهد الترجمة التحريرية والفوريةxxxakendous


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
معهد الترجمة التحريرية والشفوية


Explanation:
.

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 02:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Wathib Jabouri
8 hrs
  -> Thank you

agree  Nehad Hussein
2188 days
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
institute of translating and interpreting
معهد الترجمة التحريرية والشفهية


Explanation:
قل شفهي ولا تقل شفوي (والأخيرة خطأ شائع)

Ahmed Ali
Local time: 23:47
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Wathib Jabouri
8 hrs

agree  Nesrin
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
institute of translating and interpreting
معهد الترجمة التحريرية والترجمة الفورية


Explanation:
معهد الترجمة التحريرية والترجمة الفورية

ahmed ismaiel owieda
Egypt
Local time: 00:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  linadia
1 hr
  -> thanks

agree  msaleh
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
institute of translating and interpreting
معهد الترجمة التحريرية والفورية


Explanation:
لا داعي لتكرار كلمة الترجمة مع الصفتين

xxxakendous
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
institute of translating and interpreting
معهد الترجمة والترجمة الفورية


Explanation:
just another option

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 44 mins (2004-05-19 16:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

with all given correct answers to the question, the point is \"how to translate it back into English\"?

ترجمة will always be re-translated as \"Translation\";
ترجمة فورية will always be re-translated as \"Interpretation\"

Therefore, معهد الترجمة والترجمة الفورية

while الترجمة التحريرية would become \"editorial translation\" !! while in fact, it refers to \"written, inscribed\".
and الترجمة الشفهية would become \"oral/verbal translation\"!! while it refers actually to \"direct interpreting\".

Randa F
Lebanon
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alhanash
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: