11:53 Mar 18, 2008
I'm being asked to close the question, although I admit I'm still a bit confused. For one thing, as I noted above, "gateway" has several meanings, and the one I'm enquiring about here is in the sense of "simple web page with links to other pages", not "A device that converts one protocol or format to another" (as in the suggestions of Shazly/c4arab glossary, Ghada/Microsoft glossary and Hamzeh/ebm glossary). That's not to say that the word "معبر" wouldn't work here, but it makes me hesitate a bit.
Also, I don't know why most of you discarded the word بوابة, even though it is the most established and recognised term - even if it is misleadingly used for both English terms, I think we should keep it for at least one of them.
So although I'm still not sure, I'm going to go for بوابة for portal and معبر for gateway. |