ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Investment / Securities

hedge

Arabic translation: صفقة أو معاملة وقائيةأو احترازية،صفقة دارئة لخطر تقلبات الأسـعار


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hedge
Arabic translation:صفقة أو معاملة وقائيةأو احترازية،صفقة دارئة لخطر تقلبات الأسـعار
Entered by: Amer al-Azem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:08 Sep 15, 2002
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Development
English term or phrase: hedge
A transaction intended to reduce the risk of loss from price fluctuations
Amer al-Azem
Local time: 23:39
معاملة وقائية، معاملة تحرز، ، معاملة تحفظ، معاملة دارئة لخطر تقلبات الأسـعار
Explanation:


فؤاد

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-15 08:36:36 (GMT)
--------------------------------------------------

It is possible to use the word صفقة instead of معاملة

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-19 06:53:38 (GMT)
--------------------------------------------------

HIMAYAT AL-ISTITHMAR is too general. It could describe just about anything (an insurance policy, a Swiss bank account, a tax shelter, etc.). A hedge (as defined above) is much more specific. It is a transaction (buying or selling of securities) for the purpose of minimizing the risk of market fluctuations. That includes selling overpriced securities, diversification, and similar transactions.
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1معاملة وقائية، معاملة تحرز، ، معاملة تحفظ، معاملة دارئة لخطر تقلبات الأسـعارFuad Yahya
5تغطية، تحوط، حماية
Dikran


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
معاملة وقائية، معاملة تحرز، ، معاملة تحفظ، معاملة دارئة لخطر تقلبات الأسـعار


Explanation:


فؤاد

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-15 08:36:36 (GMT)
--------------------------------------------------

It is possible to use the word صفقة instead of معاملة

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-19 06:53:38 (GMT)
--------------------------------------------------

HIMAYAT AL-ISTITHMAR is too general. It could describe just about anything (an insurance policy, a Swiss bank account, a tax shelter, etc.). A hedge (as defined above) is much more specific. It is a transaction (buying or selling of securities) for the purpose of minimizing the risk of market fluctuations. That includes selling overpriced securities, diversification, and similar transactions.

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saraa Hafez
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
تغطية، تحوط، حماية


Explanation:
...


    
Dikran
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 2, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
FieldOther => Bus/Financial
Field (specific)(none) => Investment / Securities


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: