ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
22:27 Nov 13 English to Arabic
IT (Information T...
sample rates elsayed fayed 6
21:48 Nov 13 ^ tracks المقطوعات/المسارات الموسيقية elsayed fayed 2
03:32 Nov 10 ^ Search engine marketing and optimization التسويق باستخدام محركات البحث واستمثالها/تحسينها hadimerhe 2
20:06 Nov 9 ^ “work around” عملية التفاف/إجراء تجنيبي Osama Shahin 1
02:28 Nov 9 ^ Open ID بروتوكول "أوبن آي دي " Arabic Copywriter 2
14:28 Nov 2 ^ weeding تنقيح Amal QD 2
03:02 Nov 1 ^ accession number رقم القيد Amal QD 4
02:49 Nov 1 ^ Boolean searching البحث المركب Amal QD 3
15:45 Oct 30 ^ the most dynamic Internet performers من تميزوا بأعلى ديناميكية في الأداء في مجال الإنترنت Muhammad Abdulfattah Ahmad 5
10:08 Oct 20 ^ think tanks معاهد أبحاث Amal QD 5
00:33 Oct 6 ^ time-write interval Amal QD 4
00:24 Oct 6 ^ intersystem communications النظم المشتركة الاتصال Amal QD 4
15:48 Sep 21 ^ Tier dina_j9 3
13:52 Sep 21 ^ Default profiles الأوضاع الافتراضية dina_j9 3
12:15 Sep 21 ^ sophisticated vocabulary Amal QD 4
12:13 Sep 19 ^ tickler system نظام متابعة Amal QD 2
11:55 Sep 19 ^ Search parameters عناصر ومقومات البحث/أوامر البحث Amal QD 4
11:35 Sep 19 ^ Phased-in automation الأتمتة التدريجية Amal QD 2
14:57 Sep 17 ^ Blog مدونة dina_j9 1
19:29 Sep 16 ^ Submit a Support Ticket يقدم بطاقة دعم/مساندة dina_j9 5
16:50 Sep 11 ^ store-and-forward نظام تبادل الرسائل Amal QD 4
16:55 Sep 10 ^ sprocket pulse Amal QD 2
13:32 Sep 10 ^ Email references dina_j9 3
02:14 Sep 9 ^ standing-on-nines carry نقل سريع جداً Amal QD 1
17:42 Sep 8 ^ Uploading and downloading رفع وتنزيل/تحميل dina_j9 3
02:52 Sep 5 ^ metadata Osama Shahin 2
14:11 Sep 4 ^ Snooze (computer term) dina_j9 2
05:21 Sep 4 ^ warm-up period فترة استعداد Amal QD 3
05:08 Sep 4 ^ knowbot روبوت المعرفة Amal QD 2
04:02 Sep 4 ^ runbook دليل التشغيل/التنفيذ Amal QD 2
18:10 Sep 1 ^ Automatic Data Backup النسخ الاحتياطي التلقائي للبيانات dina_j9 1
15:19 Sep 1 ^ Accounts (for a web) حسابات dina_j9 3
03:34 Sep 1 ^ configured-in جاهز للعمل Amal QD 2
17:53 Aug 31 ^ tweaks تعديلات/تحسينات Amal QD 1
08:36 Aug 29 ^ Print-outs Yasser El Helw 3
20:20 Aug 28 ^ Software برمجيات / برامج dina_j9 3
17:31 Aug 27 ^ Roadmap خارطة الطريق dina_j9 4
20:40 Aug 26 ^ PostgreSQL PostgreSQL dina_j9 5
09:10 Aug 11 ^ Competitive Switch List Prolifiq Trigger Email Mohamed Al-Hefnawy 1
07:14 Aug 9 ^ Non-PRO: gate pass تصريح دخول Dennis Liwanag 1
14:05 Jul 28 ^ GUI front-end واجهة مستخدم رسومية أمامية Muhammad Atallah 1
14:52 Jul 24 ^ Multimedia Hotkeys مفاتيح التشغيل االسريع للوسائط االمتعددة Hebat-Allah El Ashmawy 2
19:54 Jul 14 ^ Non-PRO: person-machine interfaces (not for points; from test/homework) 7lima
Not a translator
1
16:33 Jul 14 ^ sign in تسجيل الدخول GilleR 1
06:02 Jul 4 ^ ZIP archive file ملف محفوظات مضغوط بصيغة zip Muhammad Atallah 4
14:24 May 21 ^ professionalization المهارة المهنية Samah Soliman 6
05:04 May 21 ^ underground economy الاقتصاد التحتي Samah Soliman 6
04:41 May 21 ^ CCTV Samah Soliman 3
04:03 May 21 ^ physical security الأمن المادي Samah Soliman 2
04:53 May 14 ^ listen يستقبل Muhammad Essam 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: