ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » IT (Information Technology)

Findability

Arabic translation: إمكانية العثور


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Findability
Arabic translation:إمكانية العثور
Entered by: Shazly
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:39 Sep 24, 2007
English to Arabic translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: Findability
Findability refers to the quality of being locatable or navigable. At the item level, we can evaluate to what degree a particular object is easy to discover or locate. At the system level, we can analyze how well a physical or digital environment supports navigation and retrieval.

Findability is not limited to the World Wide Web. The concept of findability is universal and timeless. However, with a distributed, heterogeneous collection of several billion items, the Web does present unique and important findability challenges.
Sayed Darwish
Local time: 22:42
إمكانية العثور
Explanation:
القابلية للعثور

Findability - A term used in online marketing that describes a web site's ability to be found easily via the search engines, directories, and other online resources.
Selected response from:

Shazly
Egypt
Local time: 22:42
Grading comment
شكرا لجميع محاولات التجمة الأخرى ، وأفضل هذه المحاولات هي هذه المحاولة، واختار ترجمة (القابلية للعثور) فهي الأقرب، لأنها ترصد أن واضع الشيء المراد البحث عنه قد قام بجهد ما ليجعل من الممكن إيجاده من قبل الأخرين، وليس فقط من الممكن إيجاده ولكن إيجاده سرعة وسهولة.
وهذه الصفة غير ذاتية في الشيء، فهو لا يموضع نفسه ولكنه يكون هو محل للفعل بوضعه في مكان يمكن العثور عليه فيه، وبالتالي يمكن استبعاد ترجمة (القدرة على تحديد المكان) لأنها متعلقة بالباحث عن الشيء لا الشيء المبحوث عنه، كما نستبعد ترجمة (سهولة الإيجاد) لأنها ترصد جانبا من الأمر وهو سهولة الإيجاد في مقابل صعوبته، ولا تعكس الإيجاد من عدمه!
وشكرا للجميع وتحياتي،
سيد
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5قدرة البحث
moutarjim05
1 +4إمكانية العثور
Shazly
4 +1سهولة الإيجاد
A Nabil Bouitieh
3القدرة على الاكتشاف أو القدرة على تحديد المكان أو الشيء أو الموقع
Assem Mazloum


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
findability
القدرة على الاكتشاف أو القدرة على تحديد المكان أو الشيء أو الموقع


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-09-24 23:47:44 GMT)
--------------------------------------------------

يمكن استخدام مصطلح " مدى انتشار " المادة المقصودة

Assem Mazloum
Local time: 23:42
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
findability
سهولة الإيجاد


Explanation:
المعجم الحديث لمصطلحات الكومبيوتر والمعلوماتية ـ A New Dictionary of Computer and Data Processing Terms By: E W Haddad. Hope this will help, Good Luck.

A Nabil Bouitieh
United Kingdom
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assem Mazloum: agree
15 hrs
  -> Thank you profi-assem.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
findability
إمكانية العثور


Explanation:
القابلية للعثور

Findability - A term used in online marketing that describes a web site's ability to be found easily via the search engines, directories, and other online resources.

Shazly
Egypt
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 51
Grading comment
شكرا لجميع محاولات التجمة الأخرى ، وأفضل هذه المحاولات هي هذه المحاولة، واختار ترجمة (القابلية للعثور) فهي الأقرب، لأنها ترصد أن واضع الشيء المراد البحث عنه قد قام بجهد ما ليجعل من الممكن إيجاده من قبل الأخرين، وليس فقط من الممكن إيجاده ولكن إيجاده سرعة وسهولة.
وهذه الصفة غير ذاتية في الشيء، فهو لا يموضع نفسه ولكنه يكون هو محل للفعل بوضعه في مكان يمكن العثور عليه فيه، وبالتالي يمكن استبعاد ترجمة (القدرة على تحديد المكان) لأنها متعلقة بالباحث عن الشيء لا الشيء المبحوث عنه، كما نستبعد ترجمة (سهولة الإيجاد) لأنها ترصد جانبا من الأمر وهو سهولة الإيجاد في مقابل صعوبته، ولا تعكس الإيجاد من عدمه!
وشكرا للجميع وتحياتي،
سيد

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zkt
3 hrs

agree  Samya Salem
4 hrs

agree  Fathy Shehatto
5 hrs

agree  AhmedAMS
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
findability
قدرة البحث


Explanation:
القدرة على ايجاد الشيء المراد البحث عنه

moutarjim05
Local time: 21:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 26, 2007 - Changes made by Shazly:
Edited KOG entrySayed Darwish's old entry - "Findability" => "إمكانية العثور"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: