ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » IT (Information Technology)

submit

Arabic translation: إرسال


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:submit
Arabic translation:إرسال
Entered by: Ghada Samir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:07 Mar 17, 2010
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: submit
"Hit the submit button and your answer will be analyzed".

I need the most used translation for this common term in IT, thanks
Mona Helal
Local time: 06:46
إرسال
Explanation:
#
Selected response from:

Ghada Samir
Egypt
Local time: 22:46
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2الارسال
mohamed elkhateeb
3 +3إرسال
Ghada Samir
4البدءmeez


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
إرسال


Explanation:
#

Ghada Samir
Egypt
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sally bassiouni
0 min
  -> Many thanks, dear Sally:)

agree  Fathy Shehatto
5 mins
  -> Thanks a lot, Fathy:)

agree  ahmadwadan.com
2 hrs
  -> Thanks a lot, Ahmad:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
الارسال


Explanation:
=

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-03-18 06:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

اضغط زر الارسال وسيتم تحليل اجابتك

mohamed elkhateeb
Egypt
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fathy Shehatto
6 mins
  -> Thank you very much Mr. Fathy

agree  elsayed fayed
1 hr
  -> Thank you very much
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
البدء


Explanation:
..

meez
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 22, 2010 - Changes made by Ghada Samir:
Edited KOG entryMona Helal's old entry - "submit" => "إرسال"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: