ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Journalism

demonising

Arabic translation: تشويهه لسمعة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:demonising
Arabic translation:تشويهه لسمعة
Entered by: halani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:21 Aug 30, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-03 21:01:27 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Arabic translations [PRO]
Journalism / essay
English term or phrase: demonising
His demonising of human rights groups – and European funding of them – does disservice to a proud Jewish history
ahmad65
Local time: 21:25
تشويهه لسمعة
Explanation:
تشويهه لسمعة
Selected response from:

halani
United Arab Emirates
Local time: 23:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2تشويهه لسمعةhalani
4تشبيه بالشيطان / إضفاء صفة الشيطان علي
hassan zekry
4إخضاع شخص لنفوذ الشياطين/ شخص متلبس
Mohamed Sherekha


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
تشويهه لسمعة


Explanation:
تشويهه لسمعة

halani
United Arab Emirates
Local time: 23:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  WalidmUK: تشويه صورة أو سمعة
1 hr
  -> Thanks

agree  Hazem Ibrahim: agree
12 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
إخضاع شخص لنفوذ الشياطين/ شخص متلبس


Explanation:
try to make someone or a group of people seem as if they are completely evil.


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-08-30 21:41:16 GMT)
--------------------------------------------------

أن نجعل شخص يصدر عنه تصرفات شيطانية

شخص ملبوس / متلبس

Mohamed Sherekha
Egypt
Local time: 21:25
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تشبيه بالشيطان / إضفاء صفة الشيطان علي


Explanation:
demonize

demonize
1.To turn into or as if into a demon.
2.To possess by or as if by a demon.
3.To represent as evil or diabolic: wartime propaganda that demonizes the enemy.


hassan zekry
Local time: 21:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 3, 2009 - Changes made by halani:
Edited KOG entry's old entry - "demonising" => "تشويهه لسمعة"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: