ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Journalism

meet the demand

Arabic translation: تلبية الطلب


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:49 Feb 4, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: meet the demand
“It’s actually hard to meet the demand that’s out there,” he said. “It’s really hard to find top talent.”
GilleR
Arabic translation:تلبية الطلب
Explanation:
تلبية الطلب
Selected response from:

3arabi Translation
Local time: 15:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10تلبية الطلب
3arabi Translation
4 +7يلبى الطلب
Nadia Ayoub
4ما يلبي الطلب
Mohamed Hosni
4يسد الحاجة أو الاحتياج المطلوب
Haytham Boles


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
تلبية الطلب


Explanation:
تلبية الطلب

3arabi Translation
Local time: 15:27
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Said Abouharia
9 mins

agree  Mustafa Hegazy
28 mins

agree  mujdad
44 mins

agree  Ahmed Alami
3 hrs

agree  macyemen
4 hrs

agree  Sam21: أو الوفاء بالطلب
10 hrs

agree  samah A. fattah
12 hrs

agree  TargamaT: ويفي بالطلب أيضًا
14 hrs

agree  Amira A Wahab
21 hrs

agree  Imad
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
يلبى الطلب


Explanation:
..

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 21:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Said Abouharia
8 mins
  -> Many thanks Said :)

agree  Mustafa Hegazy
28 mins
  -> Many thanks Mustafa :)

agree  mujdad
44 mins
  -> Many thanks Mujdad :)

agree  samah A. fattah
12 hrs
  -> Many thanks Samah :)

agree  marwa_adam: welcome back Mrs. Nadia! my best wishes for us all..
12 hrs
  -> Many thanks my dear :)

agree  TargamaT: ويفي بالطلب أيضًا
14 hrs
  -> Many thanks Targamat :)

agree  Amira A Wahab
21 hrs
  -> Many thanks Amira :)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
يسد الحاجة أو الاحتياج المطلوب


Explanation:
يسد الحاجة أو الاحتياج المطلوب

Haytham Boles
United States
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in AramaicAramaic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ما يلبي الطلب


Explanation:
من الصعب أن تجد ما يلبي الطلب

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2011-02-07 01:02:24 GMT)
--------------------------------------------------

أو بصيغة أخرى , من الصعب مصادفة الطلب الذي.... مع تحياتي للجميع

Mohamed Hosni
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: