ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Journalism

dramatically

Arabic translation: مثير


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dramatically
Arabic translation:مثير
Entered by: xxxhamuksha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:40 Jun 22, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
English term or phrase: dramatically
This adeverb is sometimes confusing to me. For instnce, in the following sentence, i'm not sure if "dramatically" means "in terms of drama; plot, action..and so" or it's simply a degree adverb (so that it could be substituted with "very much"; extremely...). In today's media we're used to such expressions like "The Air forces shot the city dramatically".
xxxhamuksha
Local time: 21:28
مثير
Explanation:
The example you provide ("The air forces..") is a bit unusual and unrepresentative.
Webster's Online Dictionary gives the following definitions:
1. In an very impressive manner; "your performance will improve dramatically".
2. In a dramatic manner; "he confessed dramatically".
3. With respect to dramatic value; "the play was dramatically interesting, but the direction was bad".
For the sentence you provided, I would rule out options 2 and 3. That leaves option 1, which means something like مثير or مفاجئ, although that is usually used in conjunction with verbs like "change, improve, rise, fall, increase, drop" etc.


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-06-22 09:23:25 GMT)
--------------------------------------------------

Now that you\'ve added the sentence - I would translate \"dramatically\" here as جذرياً:
مختلفة جذرياً عن - تختلف بشكل جذري عن
Selected response from:

Nesrin
Local time: 20:28
Grading comment
(1) بشكل مفجع، درامي (2) بشكل بالغ التأثير أو الأثر (3) دراميا، مسرحيا
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3take a look
Randa F
5 +1بشكل مفجع أو كبير أو مثير
Saleh Ayyub
5بشكل دراماتيكيahmed ismaiel owieda
3 +2مثير
Nesrin


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
بشكل مفجع أو كبير أو مثير


Explanation:


"ضربت القوات الجوية المدينة بشكل مفجع أو كبير أو مثير"

ٍصالح

Saleh Ayyub
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amidas
38 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
بشكل دراماتيكي


Explanation:
بشكل دراماتيكي

ahmed ismaiel owieda
Egypt
Local time: 21:28
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
مثير


Explanation:
The example you provide ("The air forces..") is a bit unusual and unrepresentative.
Webster's Online Dictionary gives the following definitions:
1. In an very impressive manner; "your performance will improve dramatically".
2. In a dramatic manner; "he confessed dramatically".
3. With respect to dramatic value; "the play was dramatically interesting, but the direction was bad".
For the sentence you provided, I would rule out options 2 and 3. That leaves option 1, which means something like مثير or مفاجئ, although that is usually used in conjunction with verbs like "change, improve, rise, fall, increase, drop" etc.


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-06-22 09:23:25 GMT)
--------------------------------------------------

Now that you\'ve added the sentence - I would translate \"dramatically\" here as جذرياً:
مختلفة جذرياً عن - تختلف بشكل جذري عن

Nesrin
Local time: 20:28
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 12
Grading comment
(1) بشكل مفجع، درامي (2) بشكل بالغ التأثير أو الأثر (3) دراميا، مسرحيا

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amidas
26 mins

agree  AhmedAMS
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
take a look


Explanation:
previously posted
http://www.proz.com/kudoz/684662

Randa F
Lebanon
Local time: 22:28
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  samehme
1 min

agree  Amidas
9 mins

agree  AhmedAMS
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: