Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:Contractor's signature authorization
I am asking exactly about 'signature', what is the most suitable translation in this phrase?
This is part of a contract where the owner lists some conditions required from the contractor.
Thank you in advance!
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2007-01-21 09:07:13 GMT) --------------------------------------------------
وهو عبارة عن شهادة معتمدة من غرفة التجارة والصناعة/السجلات تتضمن توقيع شخص ما بحيث يتم مطابقة اي أوراق رسمية من هذا المصدر بالتوقيع المعتمد
ahmadwadan.com Kuwait Local time: 22:28 Does not meet criteria Specializes in field Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 48 1 corroborated select project in this pair and field
Grading comment
شكراً على مشاركتك، أعتقد أنّ هذه هي الإجابة الصحيحة