English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / FINANCING AND GUARANTEE FACILITY | | English term or phrase: Bridge Facility & Term Facility | The final agreed Bridge Facility Amount to be determined by, amongst other things, the MLA’s being satisfied that the Facility can be re-financed by the Term Facility.
This is the whole paragaph under the title:
Bridge Facility Amount |
| | | تسهيل قصير الأجل وتسهيل طويل الأجل | Explanation:
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2007-05-17 07:58:05 GMT) --------------------------------------------------
bridge loan: a short-term loan intended to provide or extend financing until a more permanent arrangement is made
http://www.answers.com/topic/bridge-loan
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-05-17 08:01:12 GMT) --------------------------------------------------
Term Loan
term loan: a loan from a bank for a specific amount that has a specified repayment schedule and a floating interest rate. Term loans almost always mature between one and 10 years.
http://www.answers.com/term loan
so it is more accurate to say:
تسهيل لأجل
instead of:
تسهيل طويل الأجل
|
| Selected response from: NativeArabic Local time: 23:29
| Grading comment Thank You!
That was very helpful 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  
14 mins confidence:  
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |