ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Law: Contract(s)

For good consideration

Arabic translation: بعوض مناسب


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:For good consideration
Arabic translation:بعوض مناسب
Entered by: zkt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:04 May 19, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: For good consideration
It is a lease contract and the whole sentence is as follows:
it is agreed between the parties as follows:
Amira
بعوض مناسب
Explanation:
معجم المصطلحات القانونية لمنى جريج مكتبة لبنان
Selected response from:

zkt
Lebanon
Local time: 22:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2بعوض مناسب
zkt
4مقابل تعويض مالي مجزيMoodi
4من اجل اعتبار جيدMichael Tharwat


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
for good consideration
بعوض مناسب


Language variant: بمقابل مناسب

Explanation:
معجم المصطلحات القانونية لمنى جريج مكتبة لبنان

zkt
Lebanon
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zax: بعوض جيد
59 mins
  -> Thank you zax

agree  Mohsin Alabdali
1 hr
  -> Thank you Mohsin

neutral  yelhajj: أرى أن "مقابل" تصلح أكثر لسبب واحد، وهو أنه قد يتم فهم كلمة "بعوض" على أنها تلك الحشرات المزعجة أبعدها الله عنكم وعنا :)
17 hrs
  -> إذا كان للبعوض مكان في العقد الذي تترجمه أميرة فلا مانع من استخدام بمقابل. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for good consideration
من اجل اعتبار جيد


Explanation:
من اجل اعتبار جيد

Michael Tharwat
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for good consideration
مقابل تعويض مالي مجزي


Explanation:
.

Moodi
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): zkt, Mohsin Alabdali, Michael Tharwat


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 2, 2008 - Changes made by zkt:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
May 20, 2008 - Changes made by Michael Tharwat:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: