ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Law: Patents, Trademarks, Copyright

declare

Arabic translation: يعلن أو يقر


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:declare
Arabic translation:يعلن أو يقر
Entered by: Hani Hassaan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:32 May 23, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Power of Attorney
English term or phrase: declare
NOW THIS DEED WITNESSES that I appoint ……..…… to be my true and lawful attorney to do the following:

1 To file an application, summons or other legal process in any court of law or tribunal in ……. and to sign, affirm, declare, verify all documents and pleadings in relation to such an application, summons or other legal process and in all appeals arising therefrom.

2 For all or any of the purposes herein, to sign, affirm, execute, deliver, and file all necessary warrants to act, petitions, applications, defences, statements ……
Soamo19
Singapore
Local time: 16:05
يعلن أو يقر
Explanation:
يعلن أو يقر
Selected response from:

Hani Hassaan
Egypt
Local time: 10:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2يعلن أو يقر
Hani Hassaan


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
يعلن أو يقر


Explanation:
يعلن أو يقر

Hani Hassaan
Egypt
Local time: 10:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamis Maalouf: أو يصرّح
33 mins
  -> thank u very much, Lamis Maalouf.

agree  Mohamed Mohsen: and I agree also with Lamis: أو يصرّح
1 hr
  -> thank u a lot, Mohmamed.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 6, 2007 - Changes made by Hani Hassaan:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: