Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Law: Patents, Trademarks, Copyright | | English term or phrase: legally privileged | | The information in this communication is confidential and may be legally privileged |
| Arabic CopywriterKudoZ activityQuestions: 297 ( 4 open) ( 6 without valid answers) ( 28 closed without grading) Answers: 5 United Arab Emirates
| | Local time: 11:05
|
| | يتمتع بحماية /بحصانة قانونية، خاضع للمساءلة القانونية | Explanation: http://www.proz.com/kudoz/english/law_general/950136-legally...
http://deu.proz.com/kudoz/english_to_german/law_general/2737...
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2011-01-21 11:16:51 GMT) --------------------------------------------------
Disclaimer: This message and its attachment, if any, are confidential and
may contain legally privileged information. If you are not the intended
recipient, please contact the sender immediately and delete this message and
its attachment, if any, from your system. You should not copy this message
or disclose its contents to any other person or use it for any purpose.
Statements and opinions expressed in this e-mail are those of the sender,
and do not necessarily reflect those of Saudi Electricity Company (SEC). SEC
accepts no liability for damage caused by any virus transmitted by this
email.
هذه الرسالة و مرفقاتها (إن وجدت) تمثل وثيقة سرية قد تحتوي على معلومات تتمتع
بحماية وحصانة قانونية. إذا لم تكن الشخص المعني بهذه الرسالة يجب عليك تنبيه
المُرسل بخطأ وصولها إليك، و حذف الرسالة و مرفقاتها (إن وجدت) من الحاسب الآلي
الخاص بك. ولا يجوز لك نسخ هذه الرسالة أو مرفقاتها (إن وجدت) أو أي جزئ منها،
أو البوح بمحتوياتها لأي شخص أو استعمالها لأي غرض. علماً بأن الإفادات و
الآراء التي تحويها هذه الرسالة تعبر فقط عن رأي المُرسل و ليس بالضرورة رأي
الشركة السعودية للكهرباء، ولا تتحمل الشركة السعودية للكهرباء أي مسئولية عن
الأضرار الناتجة عن أي فيروسات قد يحملها هذا البريد. |
| Selected response from:
TargamaT Syria Local time: 11:05
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:  peer agreement (net): +4 يتمتع بحماية /بحصانة قانونية، خاضع للمساءلة القانونية
Explanation: http://www.proz.com/kudoz/english/law_general/950136-legally...
http://deu.proz.com/kudoz/english_to_german/law_general/2737...
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2011-01-21 11:16:51 GMT) --------------------------------------------------
Disclaimer: This message and its attachment, if any, are confidential and
may contain legally privileged information. If you are not the intended
recipient, please contact the sender immediately and delete this message and
its attachment, if any, from your system. You should not copy this message
or disclose its contents to any other person or use it for any purpose.
Statements and opinions expressed in this e-mail are those of the sender,
and do not necessarily reflect those of Saudi Electricity Company (SEC). SEC
accepts no liability for damage caused by any virus transmitted by this
email.
هذه الرسالة و مرفقاتها (إن وجدت) تمثل وثيقة سرية قد تحتوي على معلومات تتمتع
بحماية وحصانة قانونية. إذا لم تكن الشخص المعني بهذه الرسالة يجب عليك تنبيه
المُرسل بخطأ وصولها إليك، و حذف الرسالة و مرفقاتها (إن وجدت) من الحاسب الآلي
الخاص بك. ولا يجوز لك نسخ هذه الرسالة أو مرفقاتها (إن وجدت) أو أي جزئ منها،
أو البوح بمحتوياتها لأي شخص أو استعمالها لأي غرض. علماً بأن الإفادات و
الآراء التي تحويها هذه الرسالة تعبر فقط عن رأي المُرسل و ليس بالضرورة رأي
الشركة السعودية للكهرباء، ولا تتحمل الشركة السعودية للكهرباء أي مسئولية عن
الأضرار الناتجة عن أي فيروسات قد يحملها هذا البريد.
| TargamaT Syria Local time: 11:05 Native speaker of: Arabic, French PRO pts in category: 42
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |