ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Law: Patents, Trademarks, Copyright

impressed, affixed

Arabic translation: مدموغاً/مختوماً أو موضوعاً


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:impressed, affixed
Arabic translation:مدموغاً/مختوماً أو موضوعاً
Entered by: Haytham Boles
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:02 Feb 13, 2012
English to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / By-Laws of a corporation
English term or phrase: impressed, affixed
Corporate Seal. The corporate seal shall have inscribed thereon the name of the corporation, the year of its organization and the words “Corporate Seal, ..................Inc.” The seal may be used by causing it or a facsimile thereof to be impressed, affixed, reproduced or otherwise.

Don't these words have almost the same meaning in this context?

If they are different, how the difference in translation will be best made?

Thank you.
Haytham Boles
United States
Local time: 01:08
مدموغاً/مختوماً أو موضوعاً
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 3 days11 hrs (2012-02-16 12:04:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are welcome, Haytham, and thank YOU again!
Selected response from:

Ibrahim I. Ibrahim
Canada
Local time: 04:08
Grading comment
I find this answer as most helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2دمغه، بصمه
Liliane Hatem
4 +1مختومة وموقعةMoodi
3مدموغاً/مختوماً أو موضوعاً
Ibrahim I. Ibrahim


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
دمغه، بصمه


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-13 03:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

ان يكون مدموغاً، مبصوماً/مطبوعاً

Liliane Hatem
Local time: 11:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hassan zekry
3 hrs
  -> Thank you Hassan:)

agree  Firas Allouzi
8 hrs
  -> Thank you Firas:)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
مختومة وموقعة


Explanation:
أو من خلال صورة مرسلة بالفاكس مختومة وموقعة ومنسوخة أو خلافاً لذللك

Moodi
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heba Abed
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
مدموغاً/مختوماً أو موضوعاً


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 3 days11 hrs (2012-02-16 12:04:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are welcome, Haytham, and thank YOU again!

Ibrahim I. Ibrahim
Canada
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
I find this answer as most helpful.
Notes to answerer
Asker: Many thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: