ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Law: Taxation & Customs

tax consideration

Arabic translation: في غياب الاعتبارات الضريبية


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in the absence of tax consideration
Arabic translation:في غياب الاعتبارات الضريبية
Entered by: AhmedAMS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Jan 29, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: tax consideration
the best definition i've ever heard of a tax shelter is some kind of investment or behavior that would not make sense in the absence of tax consideration
vanilla_sky
Local time: 10:09
وضع الضرائب في الحسبان
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-01-29 08:58:15 GMT)
--------------------------------------------------

أو الاعتبارات الضريبية
Selected response from:

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 12:09
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9وضع الضرائب في الحسبانAhmedAMS
5 +3في غياب الإعتبارات الضريبيةAli Al awadi
5 +2الاعتبارات الضريبية
Manal chreidah


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
وضع الضرائب في الحسبان


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-01-29 08:58:15 GMT)
--------------------------------------------------

أو الاعتبارات الضريبية

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Al awadi: ممتازة يا أحمد
14 mins
  -> Thank you very much.

agree  Waleed Mohamed
15 mins
  -> Thank you very much.

agree  Shazly: في غياب الاعتبارات الضريبية
26 mins
  -> Yes if we are considering the words (absence of) as well. However, the requested term is (tax consideration). Thank you very much.

agree  Alexander Yeltsov
40 mins
  -> Thank you very much.

agree  Ahmad Hassaballa
40 mins
  -> Thank you very much.

agree  Khalid Nasir: the exile of negation is prove : "Tax shelter is some kind of investment or behavior that would make sense if you consider tax."
47 mins
  -> Thank you very much.

agree  Abdallah Ali
2 hrs
  -> Thank you very much.

agree  Hasan Abu Khalil
6 hrs
  -> Thank you very much.

agree  Iman Khaireddine: Agree with Shazly
12 hrs
  -> Yes if we are considering the words (absence of) as well. However, the requested term is (tax consideration). Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
الاعتبارات الضريبية


Explanation:
يأخذ الاعتبارات الضريبية في الحسبان

Manal chreidah
Local time: 10:09
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  siba chehab
3 hrs

agree  zax: "الاعتبارات الضريبيه" هو ما طلب ترجمته وليس باقي الجمله"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
في غياب الإعتبارات الضريبية


Explanation:
I think the whole sentence must go in translation as follows

في غياب الإعتبارات الضريبية
in the absence of here
gives the meaning of negation

Ali Al awadi
Romania
Local time: 11:09
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Gaafar
35 mins
  -> Thanks a lot Ahmed

agree  AhmedAMS: You are right about (absence) but (الاعتبارات) is without (hamza).
51 mins
  -> Thanks a lot Ahmed. Sure without Hamza. It is a typo

agree  daliasalah
4 hrs
  -> Many thanks Dalia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 13, 2007 - Changes made by AhmedAMS:
FieldOther => Bus/Financial
Field (specific)Economics => Law: Taxation & Customs


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: