ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Law (general)

Miranda Warning

Arabic translation: تحذير ميراندا


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Miranda Warning
Arabic translation:تحذير ميراندا
Entered by: Shazly
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:03 Jul 9, 2005
English to Arabic translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Miranda Warning
Miranda Warning
oso
تحذير ميراندا
Explanation:
في الولايات المتحدة
The Miranda warning is given by police in the United States to suspects whom they have arrested and intend to question. The Miranda warnings were mandated by the 1966 United States Supreme Court decision in the case of Miranda v. Arizona. They are a means of protecting a criminal suspect's Fifth Amendment right not to be subjected to coerced self-incrimination (see right to silence). This principle of law, though under different names, has been adopted in some other jurisdictions.
Selected response from:

Shazly
Egypt
Local time: 22:59
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +8تحذير ميراندا
Shazly
4 +4تلاوة حقوق الموقوف فور توقيفهJ. Akl


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +8
تحذير ميراندا


Explanation:
في الولايات المتحدة
The Miranda warning is given by police in the United States to suspects whom they have arrested and intend to question. The Miranda warnings were mandated by the 1966 United States Supreme Court decision in the case of Miranda v. Arizona. They are a means of protecting a criminal suspect's Fifth Amendment right not to be subjected to coerced self-incrimination (see right to silence). This principle of law, though under different names, has been adopted in some other jurisdictions.

Shazly
Egypt
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 70
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neuneutek: :)
25 mins

agree  AhmedAMS
1 hr

agree  Mohamed Gaafar
1 hr

agree  Randa F
2 hrs

agree  Dina Abdo
2 hrs

agree  Mohamed Elsayed
3 hrs

agree  Awadh Balaish
5 hrs

agree  Sam Shalalo
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
miranda warning
تلاوة حقوق الموقوف فور توقيفه


Explanation:
in case you want an Arabic equivalent, not just a translation

J. Akl
Local time: 22:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Randa F: "you have the right to remain silent! anything you say can and will be used in court. you have the right for an attorney, if you can't provide one the court will provide one for you :) "
30 mins

agree  Dina Abdo: and finally ... do you understand your rights :-D
57 mins

agree  AbdulHameed Al Hadidi: Do you D?
2 hrs

agree  Hassan Al-Haifi (wordforword): Sounds agreeable to me!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: