ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Law (general)

close-of-business

Arabic translation: بنهاية دوام يوم 7 مارس 2007


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:close-of-business
Arabic translation:بنهاية دوام يوم 7 مارس 2007
Entered by: Ehab Tantawy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:10 Feb 21, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Enrollment Form
English term or phrase: close-of-business
The Appellant agrees to provide verification of his income in the form of a bank statement for July 2007 and August 2007 to Delaware CAO by close-of-business on March 7, 2007.

TIA
Ehab Tantawy
Local time: 18:07
نهاية الدوام (الرسمي) من يوم 7 مارس 2007
Explanation:
...
Selected response from:

Dikran
Local time: 12:07
Grading comment
Thanks Mr. Dikran

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5نهاية الدوام (الرسمي) من يوم 7 مارس 2007
Dikran


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
نهاية الدوام (الرسمي) من يوم 7 مارس 2007


Explanation:
...

Dikran
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Thanks Mr. Dikran
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot Mr. Dikrand and also thanks for Ahmed for his prompt help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Waleed Mohamed
28 mins
  -> Thanks, Waleed.

agree  AhmedAMS
36 mins
  -> Thanks, AhmedAMS.

agree  ahmadwadan.com: Yeh, looks better than mine.
37 mins
  -> Thsnks, Ahmad.

agree  Nabil Salem
47 mins
  -> Thanks, Nabil.

agree  Mohamed Ghazal
1 hr
  -> Thanks, Mohamed.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: